3.53764
  • Автор:
    Франсуа Рабле
  • Язык:
    Русский
  • Издательство
    ООО «ИТ»
  • Год издания:
    2005
  • Страниц:
    688
  • Возраст
    12+
  • Артикул:
    2719
  • Произведений: 1
Цитаты из книги: 17
Внимание! Цитаты могут содержать спойлеры...
...люди свободные, благородные, образованные, живущие в приличном обществе, уже от природы обладают инстинктом и побуждением, которые толкают их на добродетельные поступки и отвлекают от порока: этот инстинкт называется честью.
Безденежье — недуг невыносимый.
Ибо все сокровища, над коими раскинулся небесный свод и которые таит в себе земля, в каком бы измерении ее ни взять: в высоту, в глубину, в ширину или же в длину, не стоят того, чтобы из-за них волновалось наше сердце, приходили в смятение наши чувства и разум.
\"Я не боюсь ничего, кроме опасностей\"
Природа создала нас равными друг другу, но фортуна одних возносит высоко, а других опускает очень низко.
Всё устремляется к своей цели.
Словно новорожденного младенца, народ должно поить молоком, нянчить, занимать. Словно вновь посаженное деревцо, его должно подпирать, укреплять, охранять от всяких бурь, напастей и повреждений. Словно человека, оправившегося от продолжительной и тяжкой болезни и постепенно выздоравливающего, его должно лелеять, беречь,…
Уже в зрелом возрасте он женился на Гаргамелле, дочери короля мотылькотов, девице из себя видной и пригожей, и частенько составляли они вместе животное о двух спинах и весело терлись друг о друга своими телесами, вследствие чего Гаргамелла зачала хорошего сына и проносила его одиннадцать месяцев.
Что касается меня, то я, уж верно, происхожу от какого-нибудь богатого короля или владетельного князя, жившего в незапамятные времена, ибо не родился еще на свет такой человек, который сильнее меня желал бы стать королем и разбогатеть, - для того чтобы пировать, ничего не делать, ни о чем не заботиться и щедрой рукой…
Итак, мои милые, развлекайтесь и – телу во здравие, почкам на пользу – веселитесь, читая мою книгу. Только вот что, балбесы, чума вас возьми: смотрите не забудьте за меня выпить, а уж за мной дело не станет!
Из-за этого несчастного случая вены устья маточных артерий у роженицы расширились, и ребенок проскочил прямо в полую вену, а затем, взобравшись по диафрагме на высоту плеч, где вышеуказанная вена раздваивается, повернул налево и вылез в левое ухо.
Таков, по словам Алкивиада, и был Сократ: если бы вы обратили внимание только на его наружность и стали судить о нем по внешнему виду, вы не дали бы за него и ломаного гроша — до того он был некрасив и до того смешная была у него повадка: нос у него был курносый, глядел он исподлобья, выражение лица у него было тупое,…
Вера и есть обличение вещей невидимых.
Одни умирали, ничего не говоря, другие говорили, но не умирали. Одни умирали говоря, другие, умирая, говорили.
Насколько же запах вина соблазнительнее, пленительнее, восхитительнее, животворнее и тоньше, чем запах елея!
– Отчего это у брата Жана такой красивый нос? – спросил Гаргантюа. – Оттого что так Богу было угодно, – отвечал Грангузье. – Каждому носу Господь придает особую форму и назначает особое употребление, – он так же властен над носами, как горшечник над своими сосудами. – Оттого что брат Жан одним из первых пришел на ярмарку…
- Я человек бедный, - отвечал Гимнаст, - бедный как черт знает что. - А-а, ну, если черт тебя знает, тогда я тебя пропущу, - рассудил Трипе, - потому черти и все их знакомые и родные ни податей, ни пошлин не платят. Только я еще никогда не видал, чтобы бедные родственники разъезжали на таких добрых конях. Вот что,…
Показать еще
Рецензии читателей: 39
Гость
Всего рецензий: 1
22.09.2021 18:53
Ну вот, на ближайшее...

Ну вот, на ближайшее время план по чтению книг \"для галочки\" я выполнила. Соглашусь, так читать книги нас заставляли только в школе, в мои года уже давно нужно читать для удовольствия. Но все равно встречаются произведения, с которыми нужно ознакомиться, чтобы иметь представление, о чем там вообще идет речь.

Ну вот, на ближайшее время план по чтению книг \"для галочки\" я выполнила. Соглашусь, так читать книги нас заставляли только в школе, в мои года уже давно нужно читать для удовольствия. Но все равно встречаются произведения, с которыми нужно ознакомиться, чтобы иметь представление, о чем там вообще идет речь.

В двух частях \"Гаргантюа и Пантагрюэль\" речь идет о двух великанах. отце и сыне и об их удивительных приключениях.

Сразу должна сказать, что книгу противопоказано читать гражданам, сидящим на диЭте и вообще для ЗОЖников, от описаний приемов пищи сначала впадаешь в ступор, потом ужасаешься, а потом давишься слюной: столько жирных и нездоровых блюд со смаком поедают герои и запивают все это реками вина.

Ко всему остальному в книге я отнеслась ровно, как-то \"никак\". Ну прочла, но с таким же успехом могла не читать, ничего нового мне не открылось, никаких струн в моей душе это не задело. Зато теперь на вопрос: \"А вы читали?\" я смогу ровным голосом ответить: \"Читала\". Вот, собственно. и все. JulyFox

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 2
22.09.2021 18:53
Французские авторы и я...

Французские авторы и я обычно идем разной дорогой, бывают конечно исключения, но их крайне мало. Рабле попал на сторону большинства. К Франции я отношусь ровно, не смотря на то, что изучала французский в институте. \"ГиП\" — значимое произведение французской литературы, поэтому я и решила за него взяться.Почитав заранее рецензии я заметила, что все в основном жалуются на некую пошлость и грязь, а также на особое внимание к гульфику. Меня эти темы никак не тронули. Обычные французские будни, ничего нового. Читался текст так же ровно, да были интересные моменты, да была сатира, но книга абсолютно не моя. \"ГиП\" напомнил мне школьные будни, когда тебе надо прочитать произведение, а потом еще написать сочинение на пять листов. Но так как надо мной такие жесткие обязательства не висят, свое сочинение я заканчиваю прямо сейчас.Прочитано в рамках игр \"Школьная вселенная\" и \"Собери их всех!\"

Французские авторы и я обычно идем разной дорогой, бывают конечно исключения, но их крайне мало. Рабле попал на сторону большинства. К Франции я отношусь ровно, не смотря на то, что изучала французский в институте. \"ГиП\" — значимое произведение французской литературы, поэтому я и решила за него взяться.Почитав заранее рецензии я заметила, что все в основном жалуются на некую пошлость и грязь, а также на особое внимание к гульфику. Меня эти темы никак не тронули. Обычные французские будни, ничего нового. Читался текст так же ровно, да были интересные моменты, да была сатира, но книга абсолютно не моя. \"ГиП\" напомнил мне школьные будни, когда тебе надо прочитать произведение, а потом еще написать сочинение на пять листов. Но так как надо мной такие жесткие обязательства не висят, свое сочинение я заканчиваю прямо сейчас.Прочитано в рамках игр \"Школьная вселенная\" и \"Собери их всех!\"

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 3
22.09.2021 18:53
Что ж, частично моя...

Что ж, частично моя безграмотность ликвидирована. Во всяком случае я могу поставить галочку, что эту книгу я читала. Я её и читала, я её и слушала, домучила и осталась в недоумении, а что в ней великого, где там смешно и вообще, что за бред? И это мировая классика и наследие французской литературы?! Ну наследили  как могли. Мой юмор и остроумие не поднимается выше солдофонского юмора Ярослава Гашека. Видимо, юмор Рабле для меня слишком тонок. Ничего смешного или остроумного в мочеиспусканиях,  утоплении в моче, калоизвержениях, пуканье и гульфиках, даже с кисточками, я не нахожу. Как и умного. Сойдёмся на том, что я просто не поняла всей глубины этого произведения. Или зря нарушила предписание автора, напиться перед чтением. Но, боюсь, мне столько не выпить. Если сначала было ещё интересно, но чем дальше, тем хуже, да ещё и однообразно.

Что ж, частично моя безграмотность ликвидирована. Во всяком случае я могу поставить галочку, что эту книгу я читала. Я её и читала, я её и слушала, домучила и осталась в недоумении, а что в ней великого, где там смешно и вообще, что за бред? И это мировая классика и наследие французской литературы?! Ну наследили  как могли. Мой юмор и остроумие не поднимается выше солдофонского юмора Ярослава Гашека. Видимо, юмор Рабле для меня слишком тонок. Ничего смешного или остроумного в мочеиспусканиях,  утоплении в моче, калоизвержениях, пуканье и гульфиках, даже с кисточками, я не нахожу. Как и умного. Сойдёмся на том, что я просто не поняла всей глубины этого произведения. Или зря нарушила предписание автора, напиться перед чтением. Но, боюсь, мне столько не выпить. Если сначала было ещё интересно, но чем дальше, тем хуже, да ещё и однообразно.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 4
22.09.2021 18:53
В начале прочтения у...

В начале прочтения у меня было большое желание закрыть книгу и отшвырнуть ее подальше. И искренне недоумевала, почему эта книга не потонула в забвении веков, а до сих пор перепечатывается и издается. Но, почитав немного о самой книге, я взглянула на нее под другим углом.И чем дальше, тем больше книга становилась недурной пародией на эпические повествования (после прочтения \"Старшей Эдды\" особенно забавно находить схожее). Нарочитые преувеличения, откровенный стёб над \"подвигами\", уловки персонажей - это всё достаточно забавно, хотя временами и перегибает автор палку. Учитывая время, в которое она была написана, то ей можно простить обильное упоминание гульфиков и испражнений.Перечитывать я бы ее не стала, не моя все же литература. Но для общего образования вечер потрачен не зря.

В начале прочтения у меня было большое желание закрыть книгу и отшвырнуть ее подальше. И искренне недоумевала, почему эта книга не потонула в забвении веков, а до сих пор перепечатывается и издается. Но, почитав немного о самой книге, я взглянула на нее под другим углом.И чем дальше, тем больше книга становилась недурной пародией на эпические повествования (после прочтения \"Старшей Эдды\" особенно забавно находить схожее). Нарочитые преувеличения, откровенный стёб над \"подвигами\", уловки персонажей - это всё достаточно забавно, хотя временами и перегибает автор палку. Учитывая время, в которое она была написана, то ей можно простить обильное упоминание гульфиков и испражнений.Перечитывать я бы ее не стала, не моя все же литература. Но для общего образования вечер потрачен не зря.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 5
22.09.2021 18:53
Сама книга \"ГиП\" давно...

Сама книга \"ГиП\" давно украшала мою книжную полку своим корешком, цикл Мировой фонд зарубежной классики. Но вот дошло до нее время и 800 стр легли мне на руки. Практически в самом начале чтения я столкнулась с неприличными описаниями и диалогами, отчего была в недоумении. Но поразмыслив о том, что за всё своё почти 500-летнее существование, Рабле и его \"ГиП\"не переживал периодов забвения, произведение дошло до наших дней, значит, как я предположила, в чем то заложен смысл. И действительно, чем дальше читать , тем ярче он проявляется и читать становится интереснее. Рабле высмеивал культуру того времени, людские пороки, отношение к церкви. Невозможно искать смысл в произведении, отрывая его от эпохи написания. Для того времени сочинение очень смелое, недаром во времена Рабле и позже иметь в своей библиотеки книгу \"ГиП\" являлось плохим тоном (это указано в предисловии). От себя скажу, что хотя литературой такого жанра я не увлекаюсь, книга мне понравилась. Там много пословиц, поговорок, хороших изречений, больше понравились письма(душевные). От этого произведения, если не получила особенного удовольствия от прочтения, то как минимум добавила большой плюс к своему литературному кругозору.

Сама книга \"ГиП\" давно украшала мою книжную полку своим корешком, цикл Мировой фонд зарубежной классики. Но вот дошло до нее время и 800 стр легли мне на руки. Практически в самом начале чтения я столкнулась с неприличными описаниями и диалогами, отчего была в недоумении. Но поразмыслив о том, что за всё своё почти 500-летнее существование, Рабле и его \"ГиП\"не переживал периодов забвения, произведение дошло до наших дней, значит, как я предположила, в чем то заложен смысл. И действительно, чем дальше читать , тем ярче он проявляется и читать становится интереснее. Рабле высмеивал культуру того времени, людские пороки, отношение к церкви. Невозможно искать смысл в произведении, отрывая его от эпохи написания. Для того времени сочинение очень смелое, недаром во времена Рабле и позже иметь в своей библиотеки книгу \"ГиП\" являлось плохим тоном (это указано в предисловии). От себя скажу, что хотя литературой такого жанра я не увлекаюсь, книга мне понравилась. Там много пословиц, поговорок, хороших изречений, больше понравились письма(душевные). От этого произведения, если не получила особенного удовольствия от прочтения, то как минимум добавила большой плюс к своему литературному кругозору.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 6
22.09.2021 18:53
Мнения людей на счет...

Мнения людей на счет этого произведения очень сильно расходятся.

Мнения людей на счет этого произведения очень сильно расходятся.

Я же хочу сказать следующее:

К этой работе стоит относиться скорее как к памятнику литературы. Изучать её, а не пытаться получить удовольствие. А так же следует помнить что этот роман был написан в XVIв. Ему больше 500 лет!В своей работе Рабле в сатирической форме рассказывает о многочисленных человеческих пороках, высмеивается церковь и государство, и это в то время когда власть католической церкви над умами людей и политикой европейских стран была практически незыблемой, в общем исклютильно смелое произведение для своего времени.

В романе имеется большое количество отсылок к различным литературным произведениям того времени начиная от Гомера и заканчивая Библией, именно поэтому иногда бывает не понятно в чем сатира.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 7
22.09.2021 18:53
редкая чушь

редкая чушь

редкая чушь

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 8
22.09.2021 18:53
Вечный треугольникТекст, автор, читатель...

Вечный треугольникТекст, автор, читатель - три творца.

Вечный треугольникТекст, автор, читатель - три творца.

С подобными монстрами разговаривать можно исключительно в одном стиле: раскодировка, подбор ключа, а дальше как фишка ляжет. Зацепит - будешь читать и прикалываться (коль скоро ты дошел до \"Гаргантюа\", понятно, что не просто так ты небо коптишь!), нет - ну, в сторону и всем на два поколения закажешь читать эту чушь.Поскольку любой текст - источник интерпретации, то сказать, что интерпретация \"ГиП\" - главное, ничего не сказать. Можно утонуть в бесконечных образах, травести, нескончаемом пердеже, упоминаний гульфика, 150 000 девок, сопровождающих героев войны и труда и т.д.С этим в тексте - покруче \"Дон Кихота\" будет!

Какие там гиперболы - супергиперболы! И? Да ничего. Ключ, ключ поискать нужно. эМэМ Бахтин увидел его в карнавальной культуре и телесном низе её как основы этой самой карнавально-народной культуры. Подтверждений этому - миллиард, больше, чем рождается карлиц от ветров, исторгаемых Пантагрюэлем. Наверное, это так и есть. Социальное значение карнавалов в Средние века...если толковать это именно с точки зрения социального предназначения - да, всё так и есть: перезагрузка до следующего года своих социальных ролей. Это же прикольно: в жизни быть садюгой, а в анонимном сообществе отдаться своей истинной природе: мазадюхе! Прикольно! Кстати, есть такой распространенный...миф - не миф...Одним словом, наибольшем персонажем, отдающимся в соответствующей обстановке самым-самым раскрепощенным действиям, \"подтверждая\" народную мудрость про тихий омут, - это...бухгалтер! Тихий, спокойный..но это - до карнавала и срывания всех и всяческих масок. А на самом деле...Так откуда же это невероятное преувеличение всего? Зачем, почему это? Почему - карнавал? Не думаю, что ответ (гипотеза, разумеется) какой-то очень сложный, не думаю. Если ракурс социальный, исторический - всё дело в совершенной зарегламентированности всего в той, чуждой нам :))), средневековой жизни. Плоти и духа. Не вздохнуть, не газы выпустить, тем более - прилюдно, громко и со смаком. То же самое - с жизнью души (а откуда тихий омут-то? Оттуда, вестимо). И? Понеслось! Наверное, так всё и есть. С точки зрения крупных идей и феноменов, наверное, всё так и есть. Моя идея - в другом.Игры разумаСовершенно очевидно, что при анализе останавливаться на уровне историзма, социологии, не совсем правильно. Безусловно, это дает фон, чрезвычайно важный для понимания сложных вещей, особенно в сфере культуры. Но это - только декорации. А есть творец, который - да, гений, но и - да, \"просто\" человек. Он творит текст, но и текст делает его, связь - двухсторонняя. Не говоря уже о читателе. Кстати, обожаю принцип историзма, обожаю. Итак.Я подумал, что нужно оглядеться вокруг. Ну, первое,кто пришел бы на ум в попытках понять Рабле, конец 15-начало 16 века, Эразм. Там пожары парадоксов - не по-детски, согласитесь. Но напрягла дата публикации \"Похвалы\" - самое-самое начало 16-го. Зацепил ли Рабле саму тему? Скорее всего - да. Он сам- бонвиван, блестяще образован, остроумен, близок к царственной особе. Пройти мимо подобных диссидентствующих тем невозможно! Скорее всего, в копилочке у Рабче \"Похвала\" была. Но это - не \"ГиП\", далеко нет!Посмотрел в другую сторону: Босх, если честно, то сначала не он - Брейгель с моими любимыми \"Фламандскими пословицами\", а потом уже и Босх. Не думаю, что Брейгель был предтечей (посмотрел в Вики - конец 50-х 16 века, \"ГиП\" почти весь уже напечатан), но тема...тема подхвачена. Более того: чем \"ценен\" Брейгель? Визуализация абсурда, почти абсолютная раскрепощенность в визуальном ряду. Композиционная самобытность...хотя, Босх-то уже состоялся! Одним словом, тема явно витала в воздухе!

Но почему \"игры разума\"? Да потому, что совпало. Блестящая образованность, характер, социальные связи, общая для Европы тема. Напомню: Реформация. В ту же самую копилочку. Давайте сейчас об образах чуток.Главный вопрос к подобным произведениям: откуда? Откуда они берут это всё??? Табак ещё в Америке. Трава с Востока вроде как тоже не поступала...хотя что там они в кальян клали - кто знает?

Алкоголь? Ну, да, был, конечно! Сколько было любителей, а вот с фантастическим образами получилось...ну, вспоминали сейчас...сколько вспомнили у кого получилось? Четверо? Пятерка?

Скорее всего, эти вот образы и есть знак избранности, отметина вечности. Всё ведь было на виду, а сложилось в картинку у Рабле! Ну, использовал комбинаторику (интересно, знал такое понятие?), выпустил на свет Божий младенца не обычным путем, а замысловатым, русским - через ухо. Почему через ухо и почему - русским? А что у нас делается не через ухо?! И сколько же таких вот рыцарей в каменных доспехах нужно было придумать?! С игрой слов и в слова. Ну, смотрите, в пятой книжке: в первый день они постились через пень-колоду, во второй - спустя рукава, в третий - во всю мочь, в четвертый - почем зря. Не напоминает ли это сюрреалиста эМ.А. Булгакова с его прямоходящими кошками и прочей нечестью?Интеллектуал, великолепно образованный медик, \"друг\" французского короля, прошедший крымирым, что ещё нужно, чтобы применить свой \"освобожденный разум\"??? Ничего! Всё у него было в наличие, и наличие это он и использовал по назначению.И предъявил публике. И вот уже 600 лет читаем. Ну или говорим, что читаем. Осилить такого монстра, как и \"любить иных\" - тяжелый крест. Но сделать это \"нужно\". Кому и для чего?Главный ответ на вопрос \"читать/не читать?\"Мишель Фуко писал о неизменной природе и структуре знания. Даже книжку об этом написал. \"Археология знания\" называется.

Читать \"ГиП\" нужно в первую очередь интеллектуалам и всем претендующим, по-хорошему, по-настоящему, на это на самом деле классное звание. Потому что \"ГиП\" - это игра разума, свободная, веселая, захватывающая. Посмотрите на текст с этой точки зрения - и вопрос читать или нет - уйдет сам по себе. Потому что какая разница - железные или каменные доспехи у великанов во главе с Вурдалаком? Какая? Важно, что почти метод свободных ассоциаций - работает, важно - свободное соединение несоединимого, а это - круто, по-настоящему круто! Не только для 16 или 21 веков - это круто всегда. Потому что только и исключительно тебе пришла в в голову мысль о подобном соединении.\"ГиП\" - это действительно игра интеллекта. Игры-то сами по себе - вещь интересная, а когда этим занимается незаурядный интеллект - ну, слов нет, правда, нет. Самое же важное - подобные интеллектуальные игры - вне времен, как и сам интеллект. Тот, кто претендует на обладание им - в очередь! В очередь, хорошие люди! На прочтение!

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 9
22.09.2021 18:53
Сатирический роман французского писателя...

Сатирический роман французского писателя XVI века Франсуа Рабле в пяти книгах о двух добрых великанах-обжорах, отце и сыне. Роман высмеивает многие человеческие пороки, не щадит современные автору государство и церковь.В романе Рабле высмеивает, с одной стороны, многочисленные притязания церкви, а с другой — невежество и лень монахов. Рабле красочно показывает все пороки католического духовенства, которые вызывали массовый протест — непомерное стремление к наживе, претензии пап на политическое господство в Европе, ханжеское благочестие, прикрывающее развращённость служителей церкви. Огромное значение у Рабле принимает плоть (физическая любовь, пищеварительные акты и т.д.). Рабле утверждает первенство физического начала, но требует, чтобы его превосходило интеллектуальное (картина невоздержанности в пище у Рабле носит сатирический характер. Особенно начиная с 3ей книги звучит призыв к умеренности. Вера в естественную доброту человека и благость природы чувствуется на протяжении всего романа. Рабле считает, что естественные требования и желания человека нормальны если их не насиловать и не неволить (телемиты)., он утверждает доктрину «естественной нравственности» человека, не нуждающийся в религиозном обосновании. Но и вообще в понимании мира для религии нет места.

Сатирический роман французского писателя XVI века Франсуа Рабле в пяти книгах о двух добрых великанах-обжорах, отце и сыне. Роман высмеивает многие человеческие пороки, не щадит современные автору государство и церковь.В романе Рабле высмеивает, с одной стороны, многочисленные притязания церкви, а с другой — невежество и лень монахов. Рабле красочно показывает все пороки католического духовенства, которые вызывали массовый протест — непомерное стремление к наживе, претензии пап на политическое господство в Европе, ханжеское благочестие, прикрывающее развращённость служителей церкви. Огромное значение у Рабле принимает плоть (физическая любовь, пищеварительные акты и т.д.). Рабле утверждает первенство физического начала, но требует, чтобы его превосходило интеллектуальное (картина невоздержанности в пище у Рабле носит сатирический характер. Особенно начиная с 3ей книги звучит призыв к умеренности. Вера в естественную доброту человека и благость природы чувствуется на протяжении всего романа. Рабле считает, что естественные требования и желания человека нормальны если их не насиловать и не неволить (телемиты)., он утверждает доктрину «естественной нравственности» человека, не нуждающийся в религиозном обосновании. Но и вообще в понимании мира для религии нет места.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 10
22.09.2021 18:53
Долгим и не сказать...

Долгим и не сказать что приятным был мой путь по миру пантагюэлизма. Вообще-то у меня стойкое отвращение к французскому языку: его звучанию, оттого и к именам, названиям и т.д. Но дёрнул чёрт взяться за Рабле и его прославленный «Гаргантюа и Пантагрюэль. Сам не знаю почему и зачем.Книга неоднозначная. Даже для своей эпохи. Вероятно, на этой неоднозначности и зиждется его более чем четырёхвековая популярность. В ней рядом с передовыми идеями гуманизма по вопросам воспитания, образования, управления страной, законотворчества и так далее, соседствует оголтелый натурализм, который в наше время именуют «сортирной» темой. Такая непосредственная естественность — ответная реакция на века господства церкви с его подавлением всего телесного, природного в человеке. И если гуманистической философией в литературе Ренессанса вряд ли можно удивить, то «сортирный юмор» — воистину революционный ход. И что забавно — головой я это понимаю, но читать все эти подробности «туалетной физиологии» было не очень приятно.«Гаргантюа и Пантагрюэль» — энциклопедия эпохи, бульон, в котором намешаны знания многих наук (в частности, много внимания уделено анатомии, что неудивительно, ибо Рабле был врачом). Читать это без знания матчасти, то есть предварительной подготовки для лучшего понимания всех аллегорий и отсылок, крайне тяжело. Текст перегружен ссылками. Но и они дают лишь объяснение, но не погружение. Оттого тяжело даётся понимание сатиры. Ведь не секрет, что роман — прежде всего, сатирический, призванный поднимать настроение. Но обилие «сортирности» и отсутствие подготовительной базы (а её, подозреваю, даёт лишь узкоспециальное культурологическое образование) не позволяет в полной мере насладится всей полнотой сатиры в частности, и произведением в целом.Иными словами, осилил и слава небесам. Понравилось? Скорее нет, чем да. Галочку поставлю. И оценку. С одним добавленным баллом за статус романа и за понимание собственного непонимания этого памятника литературы Французского Ренессанса.

Долгим и не сказать что приятным был мой путь по миру пантагюэлизма. Вообще-то у меня стойкое отвращение к французскому языку: его звучанию, оттого и к именам, названиям и т.д. Но дёрнул чёрт взяться за Рабле и его прославленный «Гаргантюа и Пантагрюэль. Сам не знаю почему и зачем.Книга неоднозначная. Даже для своей эпохи. Вероятно, на этой неоднозначности и зиждется его более чем четырёхвековая популярность. В ней рядом с передовыми идеями гуманизма по вопросам воспитания, образования, управления страной, законотворчества и так далее, соседствует оголтелый натурализм, который в наше время именуют «сортирной» темой. Такая непосредственная естественность — ответная реакция на века господства церкви с его подавлением всего телесного, природного в человеке. И если гуманистической философией в литературе Ренессанса вряд ли можно удивить, то «сортирный юмор» — воистину революционный ход. И что забавно — головой я это понимаю, но читать все эти подробности «туалетной физиологии» было не очень приятно.«Гаргантюа и Пантагрюэль» — энциклопедия эпохи, бульон, в котором намешаны знания многих наук (в частности, много внимания уделено анатомии, что неудивительно, ибо Рабле был врачом). Читать это без знания матчасти, то есть предварительной подготовки для лучшего понимания всех аллегорий и отсылок, крайне тяжело. Текст перегружен ссылками. Но и они дают лишь объяснение, но не погружение. Оттого тяжело даётся понимание сатиры. Ведь не секрет, что роман — прежде всего, сатирический, призванный поднимать настроение. Но обилие «сортирности» и отсутствие подготовительной базы (а её, подозреваю, даёт лишь узкоспециальное культурологическое образование) не позволяет в полной мере насладится всей полнотой сатиры в частности, и произведением в целом.Иными словами, осилил и слава небесам. Понравилось? Скорее нет, чем да. Галочку поставлю. И оценку. С одним добавленным баллом за статус романа и за понимание собственного непонимания этого памятника литературы Французского Ренессанса.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 11
22.09.2021 18:53
Пожалуйста, без тухлых помидоров....

Пожалуйста, без тухлых помидоров. «Гаргантюа и Пантагрюэль» французского писателя времён средневековья Франсуа Рабле - великое произведение, но мне не понравилось.

Пожалуйста, без тухлых помидоров. «Гаргантюа и Пантагрюэль» французского писателя времён средневековья Франсуа Рабле - великое произведение, но мне не понравилось.

Сюжет сумбурен, а автор растекается мыслью по древу, иногда быстро перечисляя ход сюжета, иногда углубляясь в такие подробности, что забываешь, а с чего мы собственно начали. Многие главы просто кратко пересказаны переводчиком! Страшно представить, какой толщины книга в оригинале.

Такие сцены, где на нескольких страницах описывалось общение с помощью жестов, в прямом смысле бессмысленные судебные показания, ходы игры, похожей на шахматы, воспринимать было почти невозможно, а главное, не было понятно, зачем.

Для средневековья это было нормой. Но как же раздражало сочетание богословских наставлений и сортирного юмора. Ладно, если это было бы хотя бы смешно, но увы, случалось это крайне редко. Задевало и обвинение женщин во всех грехах и бедах человечества.

Конечно, иногда сатира на профессии, религию, политику, культурные явления XVI века читалась довольно легко и интересно, я как будто входила в транс, и поток слов завораживал.

Редко, но могла усмехнуться над какой-нибудь шуткой. Но если сравнить объём книги и жанр и количество смеха или улыбок, возникших у меня, разница будет слишком велика.

Великаны, как символы величия силы духа и разума, хороши и достойны быть примерами для подражания, а вот главный трикстер Панург раздражал неимоверно.

Пожалуй, если разделить книгу на три части, то середина была самая тяжелая для меня, конец шёл легче всего, завершающие страницы даже можно назвать приятными. Уж не знаю, от самого ли текста или от осознания, что книгу я наконец дочитывала.

Не знаю, что в моих отношениях с Рабле пошло не так. Юмор тех же «Кентерберийских рассказов» я восприняла более лояльно.Мой пост в Instagram

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 12
22.09.2021 18:53
Название этой книги для...

Название этой книги для меня хорошо знакомо было из разных топиков, однако совершенно не имела понятия, о чем эта книга, и слава богу! потому что это просто крышесносно!) В очередной раз убеждаюсь, как это здорово, когда ты читаешь книгу без чужих мыслей, без подготовки что ли, и она тебе заходит. Придумать такую вещь в то время - я считаю, это гениально) Я плохо знакома со средневековой и чуть поздней литературой - до века 19го, но уверена, что Рабле в свое время этой книгой всех шокировал, да что там говорить, и теперь и в будущем такая вещь будет бесконечно поражать мозги читателей. Очень, очень забавная, добрая книга, с множеством просто невозможных сцен, эпитетов, действий героев ( ну это ЖЕСТЬ)!

Название этой книги для меня хорошо знакомо было из разных топиков, однако совершенно не имела понятия, о чем эта книга, и слава богу! потому что это просто крышесносно!) В очередной раз убеждаюсь, как это здорово, когда ты читаешь книгу без чужих мыслей, без подготовки что ли, и она тебе заходит. Придумать такую вещь в то время - я считаю, это гениально) Я плохо знакома со средневековой и чуть поздней литературой - до века 19го, но уверена, что Рабле в свое время этой книгой всех шокировал, да что там говорить, и теперь и в будущем такая вещь будет бесконечно поражать мозги читателей. Очень, очень забавная, добрая книга, с множеством просто невозможных сцен, эпитетов, действий героев ( ну это ЖЕСТЬ)!

Читала не детскую версию.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 13
22.09.2021 18:53
Только что прочёл рецензии...

Только что прочёл рецензии на эту книгу.

Только что прочёл рецензии на эту книгу.

Конечно же, я не соглашусь с теми, кто банально не врубился в тему. То бишь, с теми, кто колов и двоек книге наставил.

Юмор специфический, не спорю. Лично я книгу мысленно отправил в раздел хулиганских. Читая, не переставал удивляться, как такое озорство выжило тогда и дошло до наших дней. Но оно мне показалось очень остроумным с той точки зрения, что в такой непристойной манере Рабле показывал общество в целом.

Здесь полный набор:

- завышенная самооценка и чрезмерная гордость, вот тебе и великаны с их запросами

- отсылки к сомнительным ценностям служителей церкви. Мол, не все они такие праведные. В тексте иногда проскакивает

- уровень нравственности в целом, который уже давно ниже нуля

- распущенность и повышенное внимание к сексуальной сфере. Гульфику уделено очень много внимания, например.

- тотальное пьянство

- попирание исторической достоверности (вся книга в целом с её биографиями и прочими причудами)

- ну и многое другие, хватит и этого.

Это лично моё мнение, никому не навязываю. Забавно то, что любая книга имеет гораздо больше смыслов, чем в неё вложил сам автор, и то, как я её понял, Рабле вообще мог не подразумевать. Но сравнивать это с сегодняшними пабликами и телеэфиром никуда не годится. Это вам не Камеди Клаб, тут проделана большая работа, чтобы получить убедительный результат. Получилось неоднозначно, зато равнодушным точно не оставит.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 14
22.09.2021 18:53
2 года собиралась прочесть...

2 года собиралась прочесть данное произведение,но постоянно откладывала, и дело совсем не в объёме книги, просто как-то обстоятельства складывались не в пользу этого произведения.(как оказалось,не зря!) И вот в рамках проекта \"Борьба с долгостроем\" ,наконец-то,решилась. Каково же было мое разочарование...Из такой приличной по объёму книги я не вынесла ничего,кроме многочисленных шуток в стиле тогдашнего \"ню\",но шутки эти не были пикантными,скорее противными до тошноты. От полуметровые строчек с перечислениями просто закрывались глаза, и жутко болела голова. Возможно,книга кому-то и придётся \"по вкусу\", но сей специфический юмор явно не по мне. И гордости за то,что всё же прочитала книгу \"от корки до корки\" за собой не чувствую.Победа над долгостроем

2 года собиралась прочесть данное произведение,но постоянно откладывала, и дело совсем не в объёме книги, просто как-то обстоятельства складывались не в пользу этого произведения.(как оказалось,не зря!) И вот в рамках проекта \"Борьба с долгостроем\" ,наконец-то,решилась. Каково же было мое разочарование...Из такой приличной по объёму книги я не вынесла ничего,кроме многочисленных шуток в стиле тогдашнего \"ню\",но шутки эти не были пикантными,скорее противными до тошноты. От полуметровые строчек с перечислениями просто закрывались глаза, и жутко болела голова. Возможно,книга кому-то и придётся \"по вкусу\", но сей специфический юмор явно не по мне. И гордости за то,что всё же прочитала книгу \"от корки до корки\" за собой не чувствую.Победа над долгостроем

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 15
22.09.2021 18:53
Вот он! Монументальнейший образчик...

Вот он! Монументальнейший образчик интеллектуальнейшей прозы или \"крупнейший памятник эпохи французского Ренессанса\".

Вот он! Монументальнейший образчик интеллектуальнейшей прозы или \"крупнейший памятник эпохи французского Ренессанса\".

Как показывает мудрость веков - шутки про фекалии, пердежи, спаривания и прочие пошлости - это неграненый бриллиант настоящего утончённого высокоинтеллигентного (!!) искрометного (!) юмора, а не какое-то низкопробное непотребство на уровне современных русских комедий.

Выходит, любители подобного юмора все это время одухотворялись, культурно развивались, смаковали утонченную вкусовую гамму игристого сортирного юмора, а не пошло деградировали, как некие темные варвары, воротящие носы от подобных смехалищ, ибо не доросли ещё интеллектуально до олимпийских высот золотого стандарта комедийного жанра. Помимо фекалийно-пердежного шутовства, автор весьма падок на бахвальства своей образованностью и, тем паче, на напыщенные, ведущие из ниоткуда и в никуда, ветрогонные рассуждения по библейским мотивам, греческим мифам да философиям.

И все это сводится к бессмысленным барахтаниям в затхлой болотной воде пространных мудрований, терзающих героев от праздной лени и безделья.

Можно понять, что Роман - колкая сатира, высмеивающая пороки своего общества и т.д.

Однако же, можно было и без валяния (себя и других) в фекальных отходах (или хотя бы прикрыть фонтанирующий из сливной ямы са(р)тирный юмор), описать острую прогнившую злободневную реальность. При желании.

Третьей составляющей балагурской эпопеи Маэстро можно назвать неуемную, где-то даже вульгарную, страсть Рабле к словоблудию и бесконечным утомительным перечислениям Всего. В любом случае, ГиП был и остается величайшим культурным памятником эпохи - жемчужиной свинарника сатиры и балагурства, так сказать.

Как сказал некий читатель: \"Если вы хотите познакомиться с эпохой, а заодно поржать во всё горло ... - читайте эту книгу. Правда, читателю требуется наличие интеллекта.\"

Видимо в этом и беда: где ж его взять, интеллект тот, коли недорос.

Эх, что ж, видимо не понять мне глубин великого шедевра. Шедевры - они для избранных.

Пойду, пожалуй.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 16
22.09.2021 18:53
Когда-то эту книгу нам...

Когда-то эту книгу нам задавали прочитать на зарубежной литературе в школе. Как и другие книги такого объема, эту я даже не открыла. Но почему-то постоянно вспоминала о ней и думала, что надо бы прочитать.

Когда-то эту книгу нам задавали прочитать на зарубежной литературе в школе. Как и другие книги такого объема, эту я даже не открыла. Но почему-то постоянно вспоминала о ней и думала, что надо бы прочитать.

Благодаря игре, наконец одолела! Пишу \"одолела\", так как чтиво не из легких. Как и Дон Кихот, как и Кентеберийские рассказы, есть в книге то, что было мне интересно, и то, что хотелось пролистать и забыть. Пролистать и забыть - все шутки про ниже пояса, я не поклонница (зато как было бы смешно в школе, знать бы тогда!). А все остальное интересно и занимательно.

Но много! Книга издавалась, а значит и читалась, частями. Так ее и нужно читать, в пять заходов, как многосерийный фильм.Игра в классики, KillWish

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 17
22.09.2021 18:53
Досточтимые ботаны и вы,...

Досточтимые ботаны и вы, досточтимые книгоблуды (ибо вам, а не кому другому, посвящена эта рецензия)! Оторвитесь уже от гаджетов, трещину вам на экран, и прочтите наконец о творении великолепного мэтра Рабле и деяниях его \"отпрысков\" Гаргантюа и Пантагрюэля, описанных в этом отзыве, полном пантагрюэлизма. Любой из великих поэтов Лайвлиба, к чьей мудрости мы по неопытности своей немедля обращаемся, столкнувшись с преградами литературных смыслов, и на чьё меткое слово уповаем в минуты скуки - Rosio , Arlett , platinavi , nastena0310 , George3 , russischergeist , noctu , majj-s - скажет вам, что гораздо лучше и полезнее прочесть 100 рецензий, чем 100 пабликов; а если ещё и смочить чтение добрым вином - никакие черти не оттащат от процесса. Ибо \"рецен\" в переводе с древнемавританского означает \"общение\", \"зи\" с немецкого переводится \"Вы\", а \"я\" это я, т.е. получается \"общение между Вами и мной\".Я хорошенько пропукал, проблевался, прорыгал, опустошил мочевой и семенной мешочки, прогнал дурные мысли из головы - в общем, очистил весь организм и душу от скверны, чтобы влить в пустой сосуд ренессансную благодать книги и поведать вам о ней.Сюда, сюда, чтецы! Сюда, книголюбы, книгоманы, книгофилы, библиоманы, библиофилы, книговерты, библиотекари! Сюда,

Досточтимые ботаны и вы, досточтимые книгоблуды (ибо вам, а не кому другому, посвящена эта рецензия)! Оторвитесь уже от гаджетов, трещину вам на экран, и прочтите наконец о творении великолепного мэтра Рабле и деяниях его \"отпрысков\" Гаргантюа и Пантагрюэля, описанных в этом отзыве, полном пантагрюэлизма. Любой из великих поэтов Лайвлиба, к чьей мудрости мы по неопытности своей немедля обращаемся, столкнувшись с преградами литературных смыслов, и на чьё меткое слово уповаем в минуты скуки - Rosio , Arlett , platinavi , nastena0310 , George3 , russischergeist , noctu , majj-s - скажет вам, что гораздо лучше и полезнее прочесть 100 рецензий, чем 100 пабликов; а если ещё и смочить чтение добрым вином - никакие черти не оттащат от процесса. Ибо \"рецен\" в переводе с древнемавританского означает \"общение\", \"зи\" с немецкого переводится \"Вы\", а \"я\" это я, т.е. получается \"общение между Вами и мной\".Я хорошенько пропукал, проблевался, прорыгал, опустошил мочевой и семенной мешочки, прогнал дурные мысли из головы - в общем, очистил весь организм и душу от скверны, чтобы влить в пустой сосуд ренессансную благодать книги и поведать вам о ней.Сюда, сюда, чтецы! Сюда, книголюбы, книгоманы, книгофилы, библиоманы, библиофилы, книговерты, библиотекари! Сюда,

книгочей блудливый

книгочей шелудивыйкнигочей глазастый

книгочей очкастыйкнигочей нудный

книгочей распутныйкнигочей нелепый

книгочей свирепый

книгочей молодой

книгочей с бородойкнигочей старый

книгочей поджарыйкнигочей новый

книгочей клёвыйкнигочей страстный

книгочей прекрасный

Все в сборе и все готовы узреть Истину! Мы все на корабле на пути к острову, где обитает Оракул, чьего предсказания дОлжно ждать, затаив дыхание, и чьё имя - Божественная Закладка. Да увидим же пророчество всезнающего Оракула, пора стряхнуть с плеч годы незнания и неведения!! И вот - на идеально гладкой поверхности Закладки вырисовываются буквы... Ч И Т А Й.

На этом заканчивается карнавал (привет, Бахтин!) и начинается литературоведение. Не смейтесь так, я действительно попробую сказать пару умных вещей.Начитавшись Рабле, я по пути домой с работы купил бутылку вина. Ведь пророчество гласило: Trink - Пей! И вообще, на страницах так много вина, яств, секса и прочих радостей жизни, что невольно взыграешь духом! Раблезианство это в моём словарике теперь синоним оптимизма, полноты жизни. Полнота, наполненность, изобилие - символы этой книги. Здесь всего много, всего вдосталь: еды, питья, людей, приключений, историй, синонимов, слов... Великаны велики и полны мудрости - и книга полна и мудра. А мир полон чудес и красот! Книга о том, как человек Возрождения, сбросивший оковы средневековья, почуствовал свободу, полноту мира. \"[Внутри любви] делай что хочешь\" - изречено на Телемской обители.

Ещё я воображаю, что Trink (то бишь Drink - \"пей\") похоже на Think - \"думай\", и надо совмещать праздность с самообразованием, например, пить, но в то же время читать ☝, развиваться.Великанство связано не только с полнотой (жизни), не только с народными преданиями (а у истоков книги - народные басни-побасёнки), а ещё и с тем, что был отринут средневековый Бог - его место в Ренессансе занял Человек. Человек, как мера всех вещей, Человек, который выше всех богов. Отсюда и чрезмерная телесность, физиология повествования: всё, что присуще человеческому телу, свято.

На смену Богу-отцу и Богу-сыну пришли отец Гаргантюа и его сын Пантагрюэль. Разумеется, читается это всё не так уж и гладко. От XVI до XXI века огромная культурная дистанция. Без Бутылки не разберёшься! Самая весёлая - третья книга о женитьбе Панурга (а кто не знал - \"Г и П\" состоит из пяти частей), самая нудная - пятая, п.ч. писали её за Рабле уже его последователи. Коли лень читать все 750 страниц, прочтите первые 2 или 3 книги - скучно точно не будет!Спасибо передаче \"Игра в бисер\" и лекторам Евгению Жаринову и Ольге Светлаковой за пищу для размышлений!

Ну а Рабле спасибо за текст и за то, что ухитрился не попасть на костёр! Под страхом любой кары, вплоть до костра исключительно, ручаюсь, что это великая книга.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 18
22.09.2021 18:53
Что это?! Словарь синонимов?!...

Что это?! Словарь синонимов?! Как эта книга попала в мой список желаний?! Первая книга,которую я не смогла прочитать. Её просто открывать противно. Так проводит утро главный герой. Уже не хочется знать,что он делает днем и вечером. А какое \"замечательное\" чувство юмора у Гаргантюа!

Что это?! Словарь синонимов?! Как эта книга попала в мой список желаний?! Первая книга,которую я не смогла прочитать. Её просто открывать противно. Так проводит утро главный герой. Уже не хочется знать,что он делает днем и вечером. А какое \"замечательное\" чувство юмора у Гаргантюа!

Такого юмора у нас по телику куча.

В общем,читать дальше не могу. Жаль потраченного времени.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 19
22.09.2021 18:53
Очень сложно писать рецензии...

Очень сложно писать рецензии на такие великие книги. Я пишу даже скорее комментарий на реакцию людей на эту книгу. Не знаю, как такое количество читателей могло оценить её так плохо? Нет, меня тоже воротило от бесконечных гадостей... Но, ведь в этом и смысл! Месьё Рабле был весьма отважный критик и сатирик своего времени. Он беспощадно высмеивал безалаберность, невежество государства, лицемерие церкви и людские пороки, (ещё) средневековые нравы Европы, но (уже) переходящей в век Возрождения. Вот легко было бы лгать, описав мнимую праведность церковных служителей, так и благонравие правителей во время разгара инквизиции и прочих \"прелестей\" 15 века! Но Рабле не ищет лёгких путей и не боится расправы. Здесь и не пахнет принятыми тогда темами, как хвалой религии и эпической романтикой, нет и рыцарей - героев с дамами - недотрогами. Он измывается самым резким образом над такими явлениями, как индульгенция, религиозность, войны ради мира, людская глупость, бескультурье и многое, многое другое.Сатира представляет из себя рассказы на разные бытовые и общественные актуальные темы, описанные преувеличено и гротескно. Важно понимать, что Рабле собственно ничего особо и не сочинял. Он лишь ярко показал реалии своего времени. Конечно всё описанное противно. Но ведь и Европа не была сказкой, а грязной, невежественной и ещё кстати беспощадной к подобной неприятной правде. Поэтому нужно же понимать какой ценой, когда, о чём и почему книга так написана. А написана она - здорово!

Очень сложно писать рецензии на такие великие книги. Я пишу даже скорее комментарий на реакцию людей на эту книгу. Не знаю, как такое количество читателей могло оценить её так плохо? Нет, меня тоже воротило от бесконечных гадостей... Но, ведь в этом и смысл! Месьё Рабле был весьма отважный критик и сатирик своего времени. Он беспощадно высмеивал безалаберность, невежество государства, лицемерие церкви и людские пороки, (ещё) средневековые нравы Европы, но (уже) переходящей в век Возрождения. Вот легко было бы лгать, описав мнимую праведность церковных служителей, так и благонравие правителей во время разгара инквизиции и прочих \"прелестей\" 15 века! Но Рабле не ищет лёгких путей и не боится расправы. Здесь и не пахнет принятыми тогда темами, как хвалой религии и эпической романтикой, нет и рыцарей - героев с дамами - недотрогами. Он измывается самым резким образом над такими явлениями, как индульгенция, религиозность, войны ради мира, людская глупость, бескультурье и многое, многое другое.Сатира представляет из себя рассказы на разные бытовые и общественные актуальные темы, описанные преувеличено и гротескно. Важно понимать, что Рабле собственно ничего особо и не сочинял. Он лишь ярко показал реалии своего времени. Конечно всё описанное противно. Но ведь и Европа не была сказкой, а грязной, невежественной и ещё кстати беспощадной к подобной неприятной правде. Поэтому нужно же понимать какой ценой, когда, о чём и почему книга так написана. А написана она - здорово!

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 20
22.09.2021 18:53
Наконец, я прочитала \"Гаргантюа...

Наконец, я прочитала \"Гаргантюа и Пантагрюэль\".Все. Если можно было этим ограничиться в рецензии, я бы так и сделала.

Наконец, я прочитала \"Гаргантюа и Пантагрюэль\".Все. Если можно было этим ограничиться в рецензии, я бы так и сделала.

Решив как-то прочитать эту книгу, я много раз начинала, но дальше 30-й страницы дело не шло. Меня ввергало в стресс все в этом романе - от названия до многостраничного комментария. Только выбрав эту книгу в игре на ЛЛ мне удалось одолеть её до конца. И вот что я могу сказать:

Является ли роман Франсуа Рабле обязательным чтением для каждого? - Очень сомневаюсь. Может где-то на филфаках его и нужно читать и разбирать по косточками, но обычный книголюбитель легко проживет и без него. При этом книга обладает своими достоинствами. Читая ее, я чувствовала что прикасаюсь к классике. Многие эпизоды, цитаты из романа оказались мне знакомы, просто я не знала, что они именно из \"Гаргантюа...\" Стиль автора прослеживается на протяжении всего повествования, он остроумный, насмешливый, меткий. При этом никак нельзя сказать, что книга читается легко. По крайней мере у меня она шла очень тяжело, больше 7-10 страниц за раз я не могла прочитать - мозг дымился. И ещё один минус, который я отмечаю в романе - излишние анатомические подробности и открытое богохульство. Читать такие фрагменты мне было неприятно, хотя не могу сказать, что я такая уж ханжа.

Как итог, не могу посоветовать роман, но также не буду отговаривать от чтения тех, кто все же решился. Могу только пожелать удачи...

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 21
22.09.2021 18:53
Абсолютно неинтересный текст. Какие-то...

Абсолютно неинтересный текст. Какие-то совершенно избыточные перечисления, от которых хочется зевать во весь рот. Автор был не в курсе, что шутка, повторенная дважды, не становится в два раза смешнее. Точно также как трехкратное упоминание лопаты в анекдоте не увеличивает троекратно силу юмора. Жесткий был юмор во Франции 16-го века. Тогда, наверное, было дико смешно. Сейчас – увы, нет. Книга имеет четкий временной якорь и интересна может быть только в контексте истории литературы. Сейчас совершенно не актуальна.

Абсолютно неинтересный текст. Какие-то совершенно избыточные перечисления, от которых хочется зевать во весь рот. Автор был не в курсе, что шутка, повторенная дважды, не становится в два раза смешнее. Точно также как трехкратное упоминание лопаты в анекдоте не увеличивает троекратно силу юмора. Жесткий был юмор во Франции 16-го века. Тогда, наверное, было дико смешно. Сейчас – увы, нет. Книга имеет четкий временной якорь и интересна может быть только в контексте истории литературы. Сейчас совершенно не актуальна.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 22
22.09.2021 18:53
Предисловие к книге оказалось...

Предисловие к книге оказалось для меня даже интереснее, чем сама книга.

Предисловие к книге оказалось для меня даже интереснее, чем сама книга.

Насыщенная была жизнь у Франсуа Рабле - будто смесь \"трёх мушкетёров\" и \"собора парижской богоматери\" (не столько по происходящим событиям, сколько по общей атмосфере предисловия). И вполне понятно, за что его хотели сжечь - чтобы в средние века, когда лютует инквизиция, писать такие книги надо быть очень храбрым человеком. Его бы и сейчас за \"оскорбление чувств верующих\" упечь на пару лет могли бы.Что же касается самой книги - она остроумная и относительно легко читается. Однако, я не целевая аудитория Рабле. Для меня та часть, что я прочитала, была местами забавной, но не настолько интересной, чтобы потратить на неё несколько десятков часов. За сим, откладываю этот труд. Наверняка и сейчас у Рабле найдутся читатели, которые оценят его книгу лучше, чем я.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 23
22.09.2021 18:53
Изначально, прежде чем читать,...

Изначально, прежде чем читать, я примерно понимала что может быть в книге. И сама идея высмеивания всего мне тоже понравилась. Особенно в период написания книги. Меня заинтересовала такая смелость автора.

Изначально, прежде чем читать, я примерно понимала что может быть в книге. И сама идея высмеивания всего мне тоже понравилась. Особенно в период написания книги. Меня заинтересовала такая смелость автора.

Читала я книги невообразимо долго. Еще никогда не уделяла столько времени какой-то одной книги. И вот я ее осилила. Идея по прежнему интересна, как ее автор выразил тоже. Для общего образования книгу можно прочитать, для души же-нет. Я намучилась с ней гораздо больше, чем получила удовольствия. Многие вещи затянуты. Я читала в электронном виде, и в моей версии описание одних только штанов (условно)могло растянуться чуть ли не на сотню страниц. Читать огромнейшее, небывалейшее, умопомрачительнееще, на много миль тянущеесе, землю обвевающее, векодлящееся ..... количество всех этим синонимов к одному и тому же слову было очень утомительно.

Для меня главное в книге--это удовольствие, которое она приносит. Удовольствие от этой книги было омрачено нагромождением текста

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 24
22.09.2021 18:53
Вот и первая книга...

Вот и первая книга которую я готов полить грязью, охаять и подарить щепотку ненависти. Франсуа Рабле автор который так и останется мной не понят, поскольку несмотря на глобальную сатиру на осень французского ренессанса и героику рыцарского романа этот талмуд не может предложить чего-то стоящего. Градус пошлости просто зашкаливает. Осилил только две книги из всего собрания - \"Гаргантюа\" и война с пекарями и юность Пантагрюэля, больше меня ничто не заинтересовало. Так подтасовывать факты нужно уметь, похлеще софистов, а некоторые труды так вообще не имели место быть в действительности, всячески пытался подстроиться под повествование, открыть разум для погружения в сознание человека эпохи, но не получилось, даже сопроводительные статьи не смогли ввести меня в читательский транс. Трудно найти что-то поучительное во всём этом многообразии шлака. Книгу оценю нейтрально только потому что кое-что мне всё же понравилось: перевод и внешнее оформление издания, здесь оформители не погрешили, а вот содержание подкачало. Пойду лучше в седьмой раз прочитаю Обломова, всяко пользы будет больше

Вот и первая книга которую я готов полить грязью, охаять и подарить щепотку ненависти. Франсуа Рабле автор который так и останется мной не понят, поскольку несмотря на глобальную сатиру на осень французского ренессанса и героику рыцарского романа этот талмуд не может предложить чего-то стоящего. Градус пошлости просто зашкаливает. Осилил только две книги из всего собрания - \"Гаргантюа\" и война с пекарями и юность Пантагрюэля, больше меня ничто не заинтересовало. Так подтасовывать факты нужно уметь, похлеще софистов, а некоторые труды так вообще не имели место быть в действительности, всячески пытался подстроиться под повествование, открыть разум для погружения в сознание человека эпохи, но не получилось, даже сопроводительные статьи не смогли ввести меня в читательский транс. Трудно найти что-то поучительное во всём этом многообразии шлака. Книгу оценю нейтрально только потому что кое-что мне всё же понравилось: перевод и внешнее оформление издания, здесь оформители не погрешили, а вот содержание подкачало. Пойду лучше в седьмой раз прочитаю Обломова, всяко пользы будет больше

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 25
22.09.2021 18:53
очень едкая сатира на...

очень едкая сатира на средневековое французское общество.

очень едкая сатира на средневековое французское общество.

на мой взгляд, Рабле удалось в одном произведении совместить несовместимые вещи: площадной юмор и высокие размышления, низкую доступную любовь и высокие чувства.

с этим произведением можно и посмеяться от души и иной раз и призадуматься!

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 26
22.09.2021 18:53
Сатирический роман 16-го века,...

Сатирический роман 16-го века, повествующий о двух добрых обжорах великанах, отце и сыне. Роман высмеивает многие человеческие пороки, не щадит современные автору государство и церковь. Автор «Гаргантюа и Пантагрюэля» в молодости сам был монахом, однако иная жизнь пришлась ему не по душе, и с помощью своего покровителя Жоффруа д’Этиссака Рабле смог без каких-либо последствий покинуть монастырь. В романе Рабле высмеивает, с одной стороны, многочисленные притязания церкви, а с другой — невежество и лень монахов (зная последний предмет не понаслышке). Рабле красочно показывает все пороки католического духовенства, которые вызывали массовый протест во время Реформации — непомерное стремление к наживе, претензии попов на политическое господство в Европе, ханжеское благочестие, прикрывающее развращённость служителей церкви. Сильно достаётся средневековой схоластике — оторванным от реальной жизни размышлениям о месте Бога в земном бытии. Отдельных насмешек удостоены некоторые места из Библии. В своём романе Рабле не только борется со «старым миром» при помощи сатиры и юмора, но и провозглашает новый мир так, как он его видит. Средневековой косности и бесправию Рабле противопоставляет идеалы свободы и самодостаточности человека. «Гаргантюа и Пантагрюэль» неразрывно связан с народной культурой Франции позднего Средневековья и Возрождения. Из неё Рабле позаимствовал и своих главных героев, и некоторые литературные формы (например, блазоны или так называемые coq-à-l\'âne — словесные бессмыслицы), и, главное, сам язык повествования — со множеством непристойных словесных оборотов и комических аллюзий разнообразных священных текстов, язык, проникнутый атмосферой весёлого народного праздника, откуда гонят всякую серьёзность. Этот язык разительно отличался от того, которым были написаны средневековые схоластические трактаты или латинизированные богемные сочинения некоторых современников Рабле (подражание латыни высмеяно в главе о лимузинце второй книги романа).Весь мой первый абзац совсем не мой. Он состоит из выдержек статьи на Википедии, посвященной роману, а также из других рецензий на сие произведение. Я это решил сделать по двум причинам. Во-первых, чтобы показать, насколько это значимое произведение для мировой литературы. Во-вторых, для своего оправдания, потому что исходя из того, что будет написано ниже у многих может возникнуть вопрос: «А зачем ты вообще мучил себя и читал эту книгу?». Так что ниже вы можете прочитать моё субъективное мнение об этом романе. Он довольно необычный. Несмотря на то, что он написан аж в 16-м веке, я не припомню ничего подобного (хотя при чтении иногда возникали ассоциации с «Путешествиями Гулливера в стране лилипутов» Свифта), т.е. после Рабле мало кто пробовал писать романы в таком же ключе, ну или я просто о них не знаю, что тоже очень даже может быть. Эта книга может послужить хорошим учебником по остроумию и злословию.Фамилии второстепенных персонажей, как правило, говорящие, например, граф Пустослов, доктор Калечащий, граф Лежебока, дворецкий Лижезад и прочее в таком же духе. Роман местами очень забавный, в нём много едкой сатиры на церковь и смелости автора можно только позавидовать, потому что в то время нападки на чувства верующих воспринимались куда более серьезно, нежели сейчас, ведь в то время церковь имела куда больший весь и была почти неотделима от государства. Впрочем, сейчас снова наблюдается воссоединение церкви и государства и не исключено, что в скором времени атеизм или просто принятие религии иной, нежели навязанной по месту рождения будет даже наказываться. Но не будем о грустном, а будем о романе, хотя сейчас придётся сказать несколько грустных слов о романе. Дело в том, что несмотря на все его плюсы и достоинства у романа есть один огромный, жирный минус, который буквально на всём ставит крест. Это то, что автор не знает чувства меры. Совсем. Сейчас поясню. Например, в одной из глав Гаргантюа рассказывает своему отцу, что он изобрёл особый способ подтирать зад, используя при этом платки, шарфы и одежды прислуги. Да, это забавно было читать. Поначалу. Потом Гаргантуюа перечисляет, как он пробовал подтираться масками, шапочками, наушниками, кошками, перчатками, укропом, розами и так далее в таком же духе на протяжении трех страниц с подробными описаниями, что чувствовало его анальное отверстие от прикосновения того или иного предмета. Изначально было забавно, но Рабле слишком много внимания этому уделил, что перестало быть смешным и стало даже противным. Потом эпизод, как Гаргантюа решил опорожнить свой мочевой пузырь, справил нужду на город и в результате этого от потопа погибло более 200 000 человек. Вот это мне совсем смешным не показалось, потому что я себе это очень живо представил и мне стало как-то не по себе. К примеру, население моего города, Батайска, чуть более 100 000 человек. И вот, читая книгу, я представляю себе, как два населения моего города погибли в этом потопе из мочи и мне стало прямо дурно. Если Рабле кажется, что смерть такого количества людей (пуская и при таких абсурдных обстоятельствах) – это смешно, но у нас с ним совсем разное чувство юмора. Эпизод с убиванием людей последствием мочеиспускания на них в романе повторяется не раз. Также в этом романе Рабле не устает нам напоминать, что его персонажи хоть и великаны, но всё же люди, и они потеют, испражняются, производят отрыжку и тому подобное. Напоминает он об этом довольно часто – чуть ли не на каждой второй странице. Я не моралфаг и не ханжа и прекрасно понимаю, что у всех людей есть физиологические потребности, но неужели я на протяжении книги должен постоянно читать, как герои справляют свои потребности, что они при этом чувствует, какие их испражнения имеют запахи? Ладно бы, если бы несколько раз по ходу романа эти эпизоды повторились, я бы и внимания не обратил, но их чересчур много.

Сатирический роман 16-го века, повествующий о двух добрых обжорах великанах, отце и сыне. Роман высмеивает многие человеческие пороки, не щадит современные автору государство и церковь. Автор «Гаргантюа и Пантагрюэля» в молодости сам был монахом, однако иная жизнь пришлась ему не по душе, и с помощью своего покровителя Жоффруа д’Этиссака Рабле смог без каких-либо последствий покинуть монастырь. В романе Рабле высмеивает, с одной стороны, многочисленные притязания церкви, а с другой — невежество и лень монахов (зная последний предмет не понаслышке). Рабле красочно показывает все пороки католического духовенства, которые вызывали массовый протест во время Реформации — непомерное стремление к наживе, претензии попов на политическое господство в Европе, ханжеское благочестие, прикрывающее развращённость служителей церкви. Сильно достаётся средневековой схоластике — оторванным от реальной жизни размышлениям о месте Бога в земном бытии. Отдельных насмешек удостоены некоторые места из Библии. В своём романе Рабле не только борется со «старым миром» при помощи сатиры и юмора, но и провозглашает новый мир так, как он его видит. Средневековой косности и бесправию Рабле противопоставляет идеалы свободы и самодостаточности человека. «Гаргантюа и Пантагрюэль» неразрывно связан с народной культурой Франции позднего Средневековья и Возрождения. Из неё Рабле позаимствовал и своих главных героев, и некоторые литературные формы (например, блазоны или так называемые coq-à-l\'âne — словесные бессмыслицы), и, главное, сам язык повествования — со множеством непристойных словесных оборотов и комических аллюзий разнообразных священных текстов, язык, проникнутый атмосферой весёлого народного праздника, откуда гонят всякую серьёзность. Этот язык разительно отличался от того, которым были написаны средневековые схоластические трактаты или латинизированные богемные сочинения некоторых современников Рабле (подражание латыни высмеяно в главе о лимузинце второй книги романа).Весь мой первый абзац совсем не мой. Он состоит из выдержек статьи на Википедии, посвященной роману, а также из других рецензий на сие произведение. Я это решил сделать по двум причинам. Во-первых, чтобы показать, насколько это значимое произведение для мировой литературы. Во-вторых, для своего оправдания, потому что исходя из того, что будет написано ниже у многих может возникнуть вопрос: «А зачем ты вообще мучил себя и читал эту книгу?». Так что ниже вы можете прочитать моё субъективное мнение об этом романе. Он довольно необычный. Несмотря на то, что он написан аж в 16-м веке, я не припомню ничего подобного (хотя при чтении иногда возникали ассоциации с «Путешествиями Гулливера в стране лилипутов» Свифта), т.е. после Рабле мало кто пробовал писать романы в таком же ключе, ну или я просто о них не знаю, что тоже очень даже может быть. Эта книга может послужить хорошим учебником по остроумию и злословию.Фамилии второстепенных персонажей, как правило, говорящие, например, граф Пустослов, доктор Калечащий, граф Лежебока, дворецкий Лижезад и прочее в таком же духе. Роман местами очень забавный, в нём много едкой сатиры на церковь и смелости автора можно только позавидовать, потому что в то время нападки на чувства верующих воспринимались куда более серьезно, нежели сейчас, ведь в то время церковь имела куда больший весь и была почти неотделима от государства. Впрочем, сейчас снова наблюдается воссоединение церкви и государства и не исключено, что в скором времени атеизм или просто принятие религии иной, нежели навязанной по месту рождения будет даже наказываться. Но не будем о грустном, а будем о романе, хотя сейчас придётся сказать несколько грустных слов о романе. Дело в том, что несмотря на все его плюсы и достоинства у романа есть один огромный, жирный минус, который буквально на всём ставит крест. Это то, что автор не знает чувства меры. Совсем. Сейчас поясню. Например, в одной из глав Гаргантюа рассказывает своему отцу, что он изобрёл особый способ подтирать зад, используя при этом платки, шарфы и одежды прислуги. Да, это забавно было читать. Поначалу. Потом Гаргантуюа перечисляет, как он пробовал подтираться масками, шапочками, наушниками, кошками, перчатками, укропом, розами и так далее в таком же духе на протяжении трех страниц с подробными описаниями, что чувствовало его анальное отверстие от прикосновения того или иного предмета. Изначально было забавно, но Рабле слишком много внимания этому уделил, что перестало быть смешным и стало даже противным. Потом эпизод, как Гаргантюа решил опорожнить свой мочевой пузырь, справил нужду на город и в результате этого от потопа погибло более 200 000 человек. Вот это мне совсем смешным не показалось, потому что я себе это очень живо представил и мне стало как-то не по себе. К примеру, население моего города, Батайска, чуть более 100 000 человек. И вот, читая книгу, я представляю себе, как два населения моего города погибли в этом потопе из мочи и мне стало прямо дурно. Если Рабле кажется, что смерть такого количества людей (пуская и при таких абсурдных обстоятельствах) – это смешно, но у нас с ним совсем разное чувство юмора. Эпизод с убиванием людей последствием мочеиспускания на них в романе повторяется не раз. Также в этом романе Рабле не устает нам напоминать, что его персонажи хоть и великаны, но всё же люди, и они потеют, испражняются, производят отрыжку и тому подобное. Напоминает он об этом довольно часто – чуть ли не на каждой второй странице. Я не моралфаг и не ханжа и прекрасно понимаю, что у всех людей есть физиологические потребности, но неужели я на протяжении книги должен постоянно читать, как герои справляют свои потребности, что они при этом чувствует, какие их испражнения имеют запахи? Ладно бы, если бы несколько раз по ходу романа эти эпизоды повторились, я бы и внимания не обратил, но их чересчур много.

В общем, подводу итог, а не то в процессе написания этого отзыва я разойдусь не по детски и получится огромный гневный опус. Да, это знаковое произведение для мировой литературы, да, это один из немногих дошедших до нас памятников литературы того времени, да, в нём много едкой сатиры в адрес церковных и государственных деятелей, да, главные герои представляют собой собирательные образы и в их лице мы видим как бы целый народ, да, мы видим тут самый настоящий гротеск и более абсурдный юмор, чем где-либо ещё… НО, чёрт возьми, какой же этот роман пошлый, вульгарный и глупый! В предисловии к роману Рабле пишет, что, мол, только люди ограниченные не поймут его юмора и его аллегорий. А ещё пишет о том, что в процессе написания этой книги он был нередко пьян в стельку. Может, чтобы понять и по достоинству оценить эту книгу, тоже нужно было читать эту книгу в состоянии алкогольного опьянения? Или я слишком серьезно её воспринимаю и нужно быть проще и от души смеяться над всеми похождениями этих великанов, но мне эта книга не показалось так уж прям гомерически смешной, а в большинстве своём этот туалетный юмор вызывал только отвращение и рвотные позывы. Очень уж неприятная книга.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 27
22.09.2021 18:53
Гхм. Вспоминал я тут...

Гхм. Вспоминал я тут несчастливый опыт времён начальной школы, когда многоумная классная, поведав о необходимости чтения сего тома, сказала, что мне с моим соседом по парте, ввиду большой смышлёности, можно брать и полный вариант, — и я, дурачок такой, послушался и взял (а другого дома просто не было) — и спустя несколько минут с отвращением забросил, за неимением печки, за шкаф, ибо не мог сыскать смысла в рассуждении бройлерного цыплятки Гаргантюа о том, что высмаркиваться в ботинки крайне неудобно. Вспоминал и оттягивал до последнего, ибо в универе, по какой-то счастливой случайности, пронесло (зато не повезло с Декамероном), и я было уж понадеялся на светлое будущее, но нет, видно от судьбы не уйдёшь…Так вот, други мои, сим заявляю, что эта книжища ни в какое сравнение с помянутым Декамероном не идёт! Чему нас учит Декамерон, как не удачливому обходу условностей, с видимым их соблюдением, ради достижения цели? Здесь же каждый лист прямо-таки в уши орёт, что для героев сего тома условностей не существует. Ну и не только орёт, но и при этом переваривает тонны еды, брызжет мочой и фекалиями, а перевернёшь его, глядь — а под ним не следующий лист, а женщина. И если бы одна! Может, в начале и туго было соглашаться с поучениями едва вылупившегося из уха мамочки бройлерного цыплятки «как жить», но потом, потом! Потом пошло действие, цыплятка замутил войнушку, а когда на горизонте появляется брат Жан и рушит установку, гласящую, что в чужой монастырь со своим уставом не… хотя, почему ж чужой, обитель Телемскую бройлерный цыплятка специально для него ж выстроил, да и нет там чужих, общая она, всем там рады.Но чтой-то я, как же я мог забыть и не сказать, что порождение бройлерного цыплятки превзошло все ожидания и явило собой миру ещё большую мощь и разнузданность. Первым деянием нового цыплятки Пантагрюэля было, правда, убийство матери (ненамеренное), но на это все закрывают глаза, заглушив скорбь несколькими цистернами вина (и не только). Новоявленный цыплятка превосходит умом и сообразительностью своего отца, а с появлением его дружка Панурга начинается настоящий плутовской роман, ибо ни в какое сравнение не идёт его хитро-да-не-прощайте-жопость с туповатой простотой Одиссея. Нет, всё-таки глубокое и неопровержимое свидетельство того, что не топчется литература на одном месте, принёс господин Рабле, написав сию повесть! Вокруг этого симпатяги Панурга, затмевающего порой даже цыплятку Панту, и вертится вся кутерьма, и — куда бы вы думали, приводит? Очаровательная компашка свершает паломничество к — ну, разумеется, Божественной — Бутылке! Которая, впрочем, не даёт ясный ответ на вопрос (а какая дала бы), что не мешает жрице (а какой бы мешало) его расшифровать в угоду охочего до вина пройдохи (а какой бы не был охоч). Мнится мне, что путешествие это — пародия на, опять же помянутую «Одиссею», ибо и в свинью прячут войско, и овец там немеряно, да и прочего скота рода человеческого. Налицо, налицо за века произошёл прогресс мозговых извилин — вот главное, что доказывает сей внушительный труд господина Рабле!Продолжаю долгопрогуливаться с очередной пятилеткой:)

Гхм. Вспоминал я тут несчастливый опыт времён начальной школы, когда многоумная классная, поведав о необходимости чтения сего тома, сказала, что мне с моим соседом по парте, ввиду большой смышлёности, можно брать и полный вариант, — и я, дурачок такой, послушался и взял (а другого дома просто не было) — и спустя несколько минут с отвращением забросил, за неимением печки, за шкаф, ибо не мог сыскать смысла в рассуждении бройлерного цыплятки Гаргантюа о том, что высмаркиваться в ботинки крайне неудобно. Вспоминал и оттягивал до последнего, ибо в универе, по какой-то счастливой случайности, пронесло (зато не повезло с Декамероном), и я было уж понадеялся на светлое будущее, но нет, видно от судьбы не уйдёшь…Так вот, други мои, сим заявляю, что эта книжища ни в какое сравнение с помянутым Декамероном не идёт! Чему нас учит Декамерон, как не удачливому обходу условностей, с видимым их соблюдением, ради достижения цели? Здесь же каждый лист прямо-таки в уши орёт, что для героев сего тома условностей не существует. Ну и не только орёт, но и при этом переваривает тонны еды, брызжет мочой и фекалиями, а перевернёшь его, глядь — а под ним не следующий лист, а женщина. И если бы одна! Может, в начале и туго было соглашаться с поучениями едва вылупившегося из уха мамочки бройлерного цыплятки «как жить», но потом, потом! Потом пошло действие, цыплятка замутил войнушку, а когда на горизонте появляется брат Жан и рушит установку, гласящую, что в чужой монастырь со своим уставом не… хотя, почему ж чужой, обитель Телемскую бройлерный цыплятка специально для него ж выстроил, да и нет там чужих, общая она, всем там рады.Но чтой-то я, как же я мог забыть и не сказать, что порождение бройлерного цыплятки превзошло все ожидания и явило собой миру ещё большую мощь и разнузданность. Первым деянием нового цыплятки Пантагрюэля было, правда, убийство матери (ненамеренное), но на это все закрывают глаза, заглушив скорбь несколькими цистернами вина (и не только). Новоявленный цыплятка превосходит умом и сообразительностью своего отца, а с появлением его дружка Панурга начинается настоящий плутовской роман, ибо ни в какое сравнение не идёт его хитро-да-не-прощайте-жопость с туповатой простотой Одиссея. Нет, всё-таки глубокое и неопровержимое свидетельство того, что не топчется литература на одном месте, принёс господин Рабле, написав сию повесть! Вокруг этого симпатяги Панурга, затмевающего порой даже цыплятку Панту, и вертится вся кутерьма, и — куда бы вы думали, приводит? Очаровательная компашка свершает паломничество к — ну, разумеется, Божественной — Бутылке! Которая, впрочем, не даёт ясный ответ на вопрос (а какая дала бы), что не мешает жрице (а какой бы мешало) его расшифровать в угоду охочего до вина пройдохи (а какой бы не был охоч). Мнится мне, что путешествие это — пародия на, опять же помянутую «Одиссею», ибо и в свинью прячут войско, и овец там немеряно, да и прочего скота рода человеческого. Налицо, налицо за века произошёл прогресс мозговых извилин — вот главное, что доказывает сей внушительный труд господина Рабле!Продолжаю долгопрогуливаться с очередной пятилеткой:)

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 28
22.09.2021 18:53
Почему Франсуа Рабле не...

Почему Франсуа Рабле не повесили?Или не четвертовали? Какое наказание за ересь и неверие полагалось в Европе XVI века? В разных странах наказания были разными, но кое-что было общее - суровость. Но Франсуа Рабле каким-то чудом избежал причитавшиеся ему по закону тягости. Рабле - великий французский писатель, побывавший за свою жизнь как монахом, так и одним из известнейших критиков церкви, при этом из лона христианства он никуда не девался(по его личным заверения). Французский классик написал пять книг, объединенных под общим названием \"Гаргантюа и Пантагрюэль\". Романы повествуют историю жизни двух великанов, вынужденных влачить существование в мире, являющимся карикатурой на современную Рабле Европу(по большей части Францию). Под раздачу попали все - монархи, солдаты, священнослужители, бюрократы, купцы и даже сам Папа Римский, власть которого в те времена была весьма значительной. Особенность сатиры в том, что она в большинстве случаев далека от утонченности - пьянство, половые сношения, насилие, и многое прочее впихнуто в сюжет романов с целью изобличить и высмеять глубоко засевшие в обществе пороки, едва не ставшие естеством. Как видно, вышло отлично - Франсуа Рабле увековечен.

Почему Франсуа Рабле не повесили?Или не четвертовали? Какое наказание за ересь и неверие полагалось в Европе XVI века? В разных странах наказания были разными, но кое-что было общее - суровость. Но Франсуа Рабле каким-то чудом избежал причитавшиеся ему по закону тягости. Рабле - великий французский писатель, побывавший за свою жизнь как монахом, так и одним из известнейших критиков церкви, при этом из лона христианства он никуда не девался(по его личным заверения). Французский классик написал пять книг, объединенных под общим названием \"Гаргантюа и Пантагрюэль\". Романы повествуют историю жизни двух великанов, вынужденных влачить существование в мире, являющимся карикатурой на современную Рабле Европу(по большей части Францию). Под раздачу попали все - монархи, солдаты, священнослужители, бюрократы, купцы и даже сам Папа Римский, власть которого в те времена была весьма значительной. Особенность сатиры в том, что она в большинстве случаев далека от утонченности - пьянство, половые сношения, насилие, и многое прочее впихнуто в сюжет романов с целью изобличить и высмеять глубоко засевшие в обществе пороки, едва не ставшие естеством. Как видно, вышло отлично - Франсуа Рабле увековечен.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 29
22.09.2021 18:53
Знаете что, дорогие мои?...

Знаете что, дорогие мои? Я больше не хочу читать французскую классику. Более того, я не хочу ее также видеть, слышать, слушать, предвкушать, любить, обожать, ненавидеть, бояться, держать в руках, валяться с ней, подглядывать в нее, смеяться над ней, плакать над ней, и кучу каких-то там еще глаголов, на которые, безусловно, способен был Рабле, но я такое выдать не могу. Это вам так, для затравочки. Рабле нас просит не забыть выпить, пока мы читаем его книгу. Ну, а я, в свою очередь, прошу выпить читающих сиё творение, потому что как и творчество Рабле, так и моё, читать на трезвую голову практически невозможно.

Знаете что, дорогие мои? Я больше не хочу читать французскую классику. Более того, я не хочу ее также видеть, слышать, слушать, предвкушать, любить, обожать, ненавидеть, бояться, держать в руках, валяться с ней, подглядывать в нее, смеяться над ней, плакать над ней, и кучу каких-то там еще глаголов, на которые, безусловно, способен был Рабле, но я такое выдать не могу. Это вам так, для затравочки. Рабле нас просит не забыть выпить, пока мы читаем его книгу. Ну, а я, в свою очередь, прошу выпить читающих сиё творение, потому что как и творчество Рабле, так и моё, читать на трезвую голову практически невозможно.

Разродившись на целых пять книг о великанах и вроде как собирательных образах Гаргантюа и Пантагрюэле, Франсуа Рабле, должно быть, не перечитывал и не анализировал сотворенное. Шатало писателя из стороны в сторону изрядно (видимо выпивал он за свою книгу неоднократно, если не постоянно, да и покуривал, кажись, тоже - ту самую чудо-траву пантагрюэлион, которую курили Пантагрюэль и Панург). Его шатало и вкривь, и вкось, и прямо, и назад, и направо, и налево, и по диагонали во все стороны, которые только можно увидеть и представить. Куча маленьких историй понапихал он в эти пять книг, которые занимают кучу пространства, но несут в себе не особо много смысловой нагрузки. Однако больше всего его шатнуло (и меня тоже), когда он начал терять нить повествования (ну, мне так показалось). [Изменю единому стилю рецензии, дабы объяснить - частое упоминание \"я\" и \"меня\" в данном случае указывает не столько на мое мнение, сколько на то, что это произведение оценить и понять практически невозможно, не то что проанализировать, поэтому что вижу, то и пою пишу, а у других может быть своё мнение на сей счет.] А нить повествования - штука очень важная. Но поддавшись творческому порыву талантливого мозга, Рабле выдавал шикарнейшие и воистину никого не запутывавшие предложения, начав читать которые, где-то после десятой-пятнадцатой запятой просто забываешь, к чему вообще идет сиё перечисление. Вот например:

Ах да, вы еще не забыли выпить за здоровье Рабле, Гаргантюа, Пантагрюэля и свое? Забыли? Выпейте, выпейте, тогда станет полегче.

Полегче станет еще и от того, что спасибо смелым людям-переводчикам - иногда действительно было смешно! Не только от всех этих \"вы отлично рыгаете, испускаете ветры, газы, испражняетесь, мочитесь\", но и от тех же говорящих фамилий, которые, слава Богам, не поленились перевести. Все эти Лижизады, Пейвино, Колбасорезы, Сосисокромсы и так далее действительно заставляли улыбнуться. Не менее позабавили поиски Божественной Бутылки (искали они вместе с травкой, ну, той самой, упомянутой выше).

Говоря по правде, создалось ощущение, что дело вообще было не в Гаргантюа и Пантагрюэле, а в желании Рабле создать что-то, что насмешило бы честной народ. Потому что кто в здравом уме и трезвой памяти будет представлять таких великанов (да, преужаснейших, но все же) и анализировать их действия и поступки? Хотя ведь анализируют, критикуют, размышляют... Вся книга - одна сплошная карикатура, которую лично у меня понять не получилось, ибо читать про гульфики, испражнения, постоянные пьянки и пиры, да еще и теряя периодически нить происходящего от безумного количества перечислений - просто невозможно [без нескольких бокалов вина, само собой]!Прочитана в рамках игр \"Долгая прогулка\" и \"Собери их всех!\".

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 30
22.09.2021 18:53
Можно предположить что книгу...

Можно предположить что книгу эту мог написать какой-нибудь школяр-зубоскал, получивший очередную порцию выволочки; или достопочтенный доктор всех наук, решивший позабавиться на досуге. Сама биография Рабле отчасти подтверждает эту догадку - такую книгу не мог написать необразованный человек, а французский писатель был человеком весьма начитанным. Конечно, “Гаргантюа” – это в первую очередь, едкая сатира, но сама суть книги, конечно, не так поверхностна, как ее можно видеть. По крайней мере Кроули и его последователи не стал бы слепо копировать идею Телемского аббатства с какой-нибудь низкопробной книжонки, а девиз “делай то, что хочешь”, Телема – это не только детская прихоть, а формула свободы духа. Книгу даже пасквилем не назовешь – скорее, это энциклопедия всех знаний и умений, предвосхищение трудов века Просвещения каких-нибудь Руссо или Дидро, отраженных в кривом зеркале. Не хочется говорить о гениальности или революционности произведения – несомненно, что – то в нем есть, компиляторское, понадергано, перевернуто, испещрено, но вот сама бульварная пошлость, облеченная в литературную форму – это уже новаторство, все эти увеличенные как под лупой физиологические черты – впрочем, зачем их увеличивать, если главные герои – такие титаны, Атланты? Как же пройти мимо пройдохи Панурга, с его знаменитым стадом? Сверхироничность, сверхфизиологичность, сверххулиганство – Рабле устроил безумный карнавал из всего того, что вмещала в себя культура того времени. Все эти детали, типа нового гульфика, мочеиспускания – они важны не только как фон. Потому что отображают низменные потребности, являющиеся обыденностью, и будь ты хоть куртуазный маньерист, хоть возвышенный поэт, ты уйдешь от истины, расписывая свою любовь и не описав все ее физиологическое нутро – вот лейтмотив книги Рабле. Француз не стал строить из себя целку, и выдавать серьезное за смешное, он стал выдавать смешное за пошлое, серьезное за пошлое, а саму пошлость возвел в ранг значимого – и без этого бы не было этого целокупного, термоядерного монумента на хреннадцать страниц, обо всем и ни о чем. – просто большой литературный некролог по усыхающей и изживающей себя литературе, которой, впоследствии, будет время только на книжных полках отдельных ценителей и литературоведов. Что касается самого Рабле, то его предсказание сбылось – книгу поняли в века другие.

Можно предположить что книгу эту мог написать какой-нибудь школяр-зубоскал, получивший очередную порцию выволочки; или достопочтенный доктор всех наук, решивший позабавиться на досуге. Сама биография Рабле отчасти подтверждает эту догадку - такую книгу не мог написать необразованный человек, а французский писатель был человеком весьма начитанным. Конечно, “Гаргантюа” – это в первую очередь, едкая сатира, но сама суть книги, конечно, не так поверхностна, как ее можно видеть. По крайней мере Кроули и его последователи не стал бы слепо копировать идею Телемского аббатства с какой-нибудь низкопробной книжонки, а девиз “делай то, что хочешь”, Телема – это не только детская прихоть, а формула свободы духа. Книгу даже пасквилем не назовешь – скорее, это энциклопедия всех знаний и умений, предвосхищение трудов века Просвещения каких-нибудь Руссо или Дидро, отраженных в кривом зеркале. Не хочется говорить о гениальности или революционности произведения – несомненно, что – то в нем есть, компиляторское, понадергано, перевернуто, испещрено, но вот сама бульварная пошлость, облеченная в литературную форму – это уже новаторство, все эти увеличенные как под лупой физиологические черты – впрочем, зачем их увеличивать, если главные герои – такие титаны, Атланты? Как же пройти мимо пройдохи Панурга, с его знаменитым стадом? Сверхироничность, сверхфизиологичность, сверххулиганство – Рабле устроил безумный карнавал из всего того, что вмещала в себя культура того времени. Все эти детали, типа нового гульфика, мочеиспускания – они важны не только как фон. Потому что отображают низменные потребности, являющиеся обыденностью, и будь ты хоть куртуазный маньерист, хоть возвышенный поэт, ты уйдешь от истины, расписывая свою любовь и не описав все ее физиологическое нутро – вот лейтмотив книги Рабле. Француз не стал строить из себя целку, и выдавать серьезное за смешное, он стал выдавать смешное за пошлое, серьезное за пошлое, а саму пошлость возвел в ранг значимого – и без этого бы не было этого целокупного, термоядерного монумента на хреннадцать страниц, обо всем и ни о чем. – просто большой литературный некролог по усыхающей и изживающей себя литературе, которой, впоследствии, будет время только на книжных полках отдельных ценителей и литературоведов. Что касается самого Рабле, то его предсказание сбылось – книгу поняли в века другие.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 31
22.09.2021 18:53
Чем больше я взваливаю...

Чем больше я взваливаю на себя задач, тем меньше времени остается на подумать - зачем оно все мне надо? Каждый день одно и то же, круговорот мелких, и, зачастую, никому не нужных дел. Утром - чашка кофе, тосты. После занятий - бумажный стакан с кофе, и потом еще очередь из таких же бумажных стаканов, кофе, кофе, кофе... И везде люди, которые заняты тем же - занимают время, чтобы не думать. Странно, но никто из нас не живет для того, чтобы получать удовольствие от жизни, скорее даже наоборот - стремимся все непомерно усложнить, и это получается. Сложный проект, бессонные ночи и все это только для того, чтобы можно было взять следующий проект, еще сложнее. Жизнь развивается по спирали - у кого-то вверх, у кого-то вниз.

Чем больше я взваливаю на себя задач, тем меньше времени остается на подумать - зачем оно все мне надо? Каждый день одно и то же, круговорот мелких, и, зачастую, никому не нужных дел. Утром - чашка кофе, тосты. После занятий - бумажный стакан с кофе, и потом еще очередь из таких же бумажных стаканов, кофе, кофе, кофе... И везде люди, которые заняты тем же - занимают время, чтобы не думать. Странно, но никто из нас не живет для того, чтобы получать удовольствие от жизни, скорее даже наоборот - стремимся все непомерно усложнить, и это получается. Сложный проект, бессонные ночи и все это только для того, чтобы можно было взять следующий проект, еще сложнее. Жизнь развивается по спирали - у кого-то вверх, у кого-то вниз.

Мои наивные попытки отыскать удовольствие в стакане заканчиваются тем, что я заказываю латте. Да, я полагаю, что молоко скроет кофейную горечь, которая и сама по себе хороша, но в сочетании с молоком - это уже желание порадовать вкусовые рецепторы. И ложка сахара, хотя моя диета и не позволяет сладкое. Бассейн, бег - а все равно, когда смотрю на себя в зеркало - я вижу эту ****скую ложку сахара. Мое неудовольствие собой - это тоже спираль. Бег - ложка сахара - бег - чуть меньше сахара.

Иногда я думаю о людях, которые поставили как принцип своей жизни - получать удовольствие. Есть в свое удовольствие, пить, заниматься сексом, искать проблем, а главное - быть свободным от условностей. Такая свобода предполагает великую мудрость, чтобы правильно этой самой свободой распорядиться. Пантагрюэлизм - кажется так? Жизнь - это наслаждение, еда - это наслаждение, алкоголь - это наслаждение. Что есть у меня? Пирожное - это жир на моем заду, алкоголь - это сыпь по всему телу, весенние травы - это приступ астмы. Нельзя так, Нумочка, нельзя. Ты уподобляешься всемирному броуновскому движению. Ты кормишь в себе свою ТП.

Есть свобода для и свобода от. И это вы знаете. Мы ищем в литературе обе этих свободы. Что есть в \"Гаргантюа и Пантагрюэль\"? Вы видите то, что видели в этой книге современники автора? То, что можно себе очень многое позволить. И наоборот - то, что ТАК много позволять себе нельзя. Я безгранично далека от религии в католическом ее трактовании, но могу оценить, насколько далеко зашел Рабле. Чего искал этот человек? К какой свободе он стремился?

Медик? тогда многое понятно. Для многих людей высшим достижением является принятие своего тела, каким бы оно не было. Почему так много табу для самых естественных процессов? Все знают, что наш организм избавляется от отходов жизнедеятельности - и избегают говорить об этом вслух. Секс правит человечеством - а только последние лет 30-40, как на постсоветском пространстве вообще эта тема перешла от сортирного юмора в литературу. Похоже, что такие вопросы задаю не только я сейчас, но и Рабле 500 лет назад. Он своими романами вскрыл большой гнойник снобизма и упоротости от религиозных миазмов. То, о чем приличные дамы и господа не говорили вслух, но каждый думал, то, что простой народ думал о религии в общем и священнослужителях в частности, все это, щедро приправленное эрудицией автора дало по сути своей легендарнейший роман. Новая Одиссея, новая религия.

Чем больше я углублялась в канву рассказа, тем больше понимала, что не Гаргантюа и Пантагрюэль являются главными героями. Они всего лишь основа, точка отсчета. Наделенные какой-то неземной мудростью, решающие все вопросы, почти боги во плоти. И плоти там много. Плоть на каждой странице романа, плоть торчит в виде половых органов, кишок, крови. В виде испражнений всех мастей, в виде похабных шуток и откровеннейших желаний. Плоть - это именно то, в чем отказывали себе европейцы на протяжении всей истории средних веков, зарывшись в богострадание, кровопроливание, смертоубийства и ведьмосжигание. Усмиряли плоть. Но жизнь всегда прорвется. Как газы из кишечника. Сотни, даже тысячи лет люди отказывались от своего тела. И продолжают это делать. Имитируют свою свободу для и свободу от. Заменяют. Симулируют.

Симуляция - вот чего мы добились своей эволюцией. Мы можем только имитировать - начиная с оргазма, заканчивая любовью. Мы и жизни свои не проживаем, а имитируем. Вот только относительно времен Рабле все встало с головы на ноги. Теперь уже не стыдно упомянуть о желании заняться сексом, но крайне тяжело не поддаться на веяния времени и не говорить о сексе и дерьме.

Книги, фильмы, музыка - все кричит о наших желаниях. Все производится для того, чтобы мы утолили свои ненасытные аппетиты, общество потребителей только то и делает, что ест и испражняется, окружая себя самым разнообразным мусором. И Рабле пытался полтысячелетия назад сказать нам о том, что жить надо в радость, вдоволь есть и пить, слушать музыку, любить мужчин/женщин, познавать новое, помогать ближним. Но мы как всегда, мы все похерили.

Моя ТП говорит, что хочет макбук, талию 58 см, грудь 3-го размера и синенькую машину. Моя ТХ говорит, что пошли вы нах со своей астрологией, мифотворчеством и гуманизмом. Ведь у меня есть Делл, попень, томик Ницше и велосипед. Так что, Нумочка, хватит читать такие книги, вернись к Сорокину Желязны, выпей кофе и ложись спать. Завтра будет новый деньСпасибо Phashe .

МинистерВство самообразования им. ТЕЛКи

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 32
22.09.2021 18:53
«Нас вычислили!» © memory_cellГаргантюа...

«Нас вычислили!» © memory_cellГаргантюа и Пантагрюэль.

«Нас вычислили!» © memory_cellГаргантюа и Пантагрюэль.

Уже одни раскатистые и такие французские звуки этих не менее французских имён заставляют читателя трепетно стучать в бубен своего сердца — в ожидании Сказки, в предвкушении Удовольствия, в преддверии Улыбки.Утопическая сказка (которую, по большому счёту, «надо бы прочитать в юности и постараться запомнить») времён разгула папизма и инквизиции заставляет читателя поверить в бесстрашие (если не в бессмертие) автора книги Франсуа Рабле (почувствуйте на вкус звуки этого имени — Франсуа... Уже в одном имени автора сокрыты вся французистость романа и вся будущая свободность, равенственность и братскость этой одной из самых европейских стран, все её Великие и прочие революции).Собственно говоря, Рабле с самого начала не скрывает, что он написал Сказку — и страна называется Утопией, и в описании Телемской обители столько утопически сказочных черт и примет, что, кроме сказки, это может быть разве что фантастикой (это в XVI веке, заметьте!).

А названия всяких островов, на которых побывали наши герои во время своего знаменитого плавания к Оракулу Бутылки, и вовсе сметают все и всякие сомнения — Утопия и Сказка.Вообще мне, как человеку анжинерной конструкции и абсолютному «негуманитарию», порой хочется и в шутку и всерьёз назвать этот роман оцифрованным — столько всякой цифири понапихал в книгу Рабле, столько футов и фунтов, штук и десятков, сотен, тысяч, миллионов и разных прочих числительных он употребил (и вместе с ним обозвучили герои романа) в книге.

Попробуйте подсчитать — хоть перечисленные Рабле количества пищи, вина и всякой всячины, хоть просто сами числа пересложить, — авось у вас что-то получится, но мне это сделать не удалось. Так что «Улыбнитесь, чёрт вас возьми!!!».

Оцифрованная Утопия и Сказка.Безусловно автор романа очень щедр.Дальше всякие щедрости :-)

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 33
22.09.2021 18:53
Глубокоуважаемые очкарики мои и...

Глубокоуважаемые очкарики мои и вы, многомудрые буквоеды (ибо кто, как не вы, сидит сейчас у экранов своих цифровых устройств и читает рецензии на ЛЛ)! Вы думаете, что мое послание призвано познакомить вас с великолепным творением господина Рабле. Дудки! Вам и так о нем все уши прожужжали, прострекотали, прощебетали, процвирикали ваши школьные и прочие учителя. Мол, Рабле то, Рабле сё. Крупнейший, умнейший, величайший, смешнейший. Основополагатель и порокообличитель, гигант мысли и отец французской сатиры. Так оно и есть. Хотите узнать больше – возвращайтесь в школу, в университет, лезьте в гугл, сидите в библиотеке, копайтесь в архивах, переворачивайте тонны бумаги, перелистывайте тысячи электронных страниц, глотайте пыль монографий и песок исследований. Вам мало… Изучите французский, прочитайте роман в оригинале, отыщите все аллегории, разберите по атомам все метафоры, изучите биографии всех упоминаемых реальных персонажей и обглодайте до основания смысл имен выдуманных, вырежьте ножницами из текста все мало-мальски похожее на цитату из великих предшественников и устройте археологические раскопки в книжных отложениях былых веков. Ибо что же еще остается делать. Рабле нечитабелен без сносок, Рабле неинтересен без примечаний, Рабле (прости, господи!) скучен без объяснений. Хотите погрязнуть в лабиринтах изощренных фраз, хотите мучительно спотыкаться через точку о запятую, коситься глазом в неопределимо далекий конец очередного списка слов, понятий, людей, способов, причин, действий, бездействий, бухла, еды, еды, еды… Воля ваша!

Глубокоуважаемые очкарики мои и вы, многомудрые буквоеды (ибо кто, как не вы, сидит сейчас у экранов своих цифровых устройств и читает рецензии на ЛЛ)! Вы думаете, что мое послание призвано познакомить вас с великолепным творением господина Рабле. Дудки! Вам и так о нем все уши прожужжали, прострекотали, прощебетали, процвирикали ваши школьные и прочие учителя. Мол, Рабле то, Рабле сё. Крупнейший, умнейший, величайший, смешнейший. Основополагатель и порокообличитель, гигант мысли и отец французской сатиры. Так оно и есть. Хотите узнать больше – возвращайтесь в школу, в университет, лезьте в гугл, сидите в библиотеке, копайтесь в архивах, переворачивайте тонны бумаги, перелистывайте тысячи электронных страниц, глотайте пыль монографий и песок исследований. Вам мало… Изучите французский, прочитайте роман в оригинале, отыщите все аллегории, разберите по атомам все метафоры, изучите биографии всех упоминаемых реальных персонажей и обглодайте до основания смысл имен выдуманных, вырежьте ножницами из текста все мало-мальски похожее на цитату из великих предшественников и устройте археологические раскопки в книжных отложениях былых веков. Ибо что же еще остается делать. Рабле нечитабелен без сносок, Рабле неинтересен без примечаний, Рабле (прости, господи!) скучен без объяснений. Хотите погрязнуть в лабиринтах изощренных фраз, хотите мучительно спотыкаться через точку о запятую, коситься глазом в неопределимо далекий конец очередного списка слов, понятий, людей, способов, причин, действий, бездействий, бухла, еды, еды, еды… Воля ваша!

А я смотрю в окно! Там лето, достославные читатели и досточтимые обладатели геморроя. Я пришел дать вам волю. Бросайте эту книгу на пол, об стену, на шкаф, подкладывайте ее под шатающиеся комоды, можете положить ее в холодильник, чтобы не испортилась. А сами валите жить. Жить так, чтобы тряслись земные тверди и рушились небесные своды. Чтобы от жизнерадостной силы вашего восторженного крика падали звезды. К чертям приличия и догматы! Свобода и радость не терпят пут. Ешьте от пуза, бухайте до «вертолетиков». Мочиться – так обдирая кору с деревьев. Испражняться – так, чтобы ваше освобождение было слышно на другом конце города. Женщины, бросайтесь под мужчин! Мужчины, ласкайте ваших женщин. Да ладно, ласкайте и не ваших! Смейтесь как можно громче любой глупости и умности. И смехом своим увлекайте толпу других угрюмышей. Все, все выползайте из своих монашеских читательских келий, на воздух, к солнцу. Вы все - потенциальные Пантагрюэли, вы все - возможные Гаргантюа.

Вам не нужно киснуть над толстенным томом, чтобы понять, о чем говорил Рабле. Он говорил о том, что серость, угрюмость и скука – удел мертвых. Живым нужен праздник. Ежедневный и ежечасный праздник тела и духа. А теперь, прочь отсюда! Уходите делать свой выбордолгая прогулка 2016

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 34
22.09.2021 18:53
Это книга, которая входит...

Это книга, которая входит в список \"1001 books you must read before you die\". Но скажу честно, я бы ничего не потеряла, если бы ее не прочитала. В который раз убеждаюсь, что сатира, особенно, когда она написана не в ХХ ст., явно не мой жанр.

Это книга, которая входит в список \"1001 books you must read before you die\". Но скажу честно, я бы ничего не потеряла, если бы ее не прочитала. В который раз убеждаюсь, что сатира, особенно, когда она написана не в ХХ ст., явно не мой жанр.

Я даже толком не могу сказать, о чем эта книга. Как такового сюжета тут и нет.

Это история о сильных, добрых, мужественных, умных и очень больших великанах Гаргантюа и Пантагрюэле. Книга состоит из пяти частей и перед каждой еще и слово от автора. Гаргантюа посвящена только первая книга, а уже во второй появляется Пантагрюэль и дальше в основном фигурирует он. Но в третьей появляется еще один персонаж, которого зовут Панург и мне показалось, что ему было больше посвящено страниц, чем главным героям книги. Две с половиной книг решалось стоит ли Панургу жениться.

Если еще первую половину книги было даже забавно читать, то когда стал вопрос о женитьбе Панугра, и этот вопрос не угасал уже несколько глав подряд, то мне уже было вовсе не до смеха.

Любит автор преувеличивать. Во-первых, в размерах главных героев и все, что их окружает. Очень любит автор подробные перечисления:

А иногда вообще может несколько одних и тех же слов понаписывать на несколько страниц.

Преувеличенно большое внимание уделено Панугру, который даже не является главным персонажем.

Очень много внимание уделено выпивке. Пьют все и много... нет... ОЧЕНЬ много. Особенно пристальное внимание этому уделено в пятой главе первой книги:

и в таком духе вся глава.

И конечно же гвоздь всей книги, благодаря которой я узнала о существовании такой штуки, как гульфик! Ох, сколько же строк посвящено этому изобретению.

Так же автор явно поклонник Гомера и мифологии, т.к. периодически упоминает о них.

Понравились мне имена мимопробегающих персонажей: герцоги де Пустомель, де Карапуз, де Шваль, виконт де Вши, военачальник Жру, герцог Грабежи, повара Оближи, Обглодай и Обсоси и т.д., и т.п.

Еще имеются слова, которые понравятся любителям скороговорок:

попробуйте прочитать, не говоря уже о выговорить.

Забавные моменты тоже есть, пусть и местами глупые:

Вся книга сплошная насмешка над людьми и их привычками.Прочитано в рамках игры \"Долгая прогулка\", июнь 2016. Команда \"Пасодобль Меланхоличных Самок, или Ка-тет Мурзильки\", Meredith , Eli-Nochka , Romawka20 , мы же еще не все про**али?

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 35
22.09.2021 18:53
Восхваление Франсуа Рабле —...

Восхваление Франсуа Рабле — это почти как критика Пауло Коэльо: зачастую не имеет никакого отношения к, собственно, творчеству писателя и служит лишь для высказывания «правильных» литературных пристрастий. Грубо говоря, можно даже не читать упомянутых творцов: просто одного принято нахваливать на все лады, а при упоминании другого — морщя носик, презрительно плеваться. Безусловно, целые поколения эстетствующих «интеллектуалов» готовы упиваться многочисленными вульгарностями, отвратительными физиологическими подробностями и прочими, прошу прощения, фекальными шуточками, которые больше подходят для раздевалки младших классов, чем для классического художественного романа, но я, если позволите, спрошу: какого чёрта?Разрешите привести пример: одна из самых популярных сцен этого, с позволения сказать, произведения, представляет собой несколькостраничное самое настоящее смакование процесса, извините, «подтирки», простите великодушно, «полушарий» Гаргантюа. Если вам ещё не стало дурно — я завидую и преклоняюсь перед возможностями вашего желудка. Но это только начало: временами Рабле напоминает Сорокина, у которого тоже абсолютно все персонажи вплоть до первейшего лица государства способны с упоением поедать фекальные массы да нахваливать повара. Так и поклонники этой книги — сколько Рабле не кормит и не поит их вопиющей бесвкусицей, они только глотают да громко просят ещё.Но Рабле не может рассказать ничего интересного, в его романе не происходит ровным счётом ничего важного — он только вульгарно хохочет и, великодушно извините, «пукает» подмышкой. Подобное представление способно рассмешить только первоклассника, который вчера открыл для себя lurkmore.ru — именно в духе авторов и посетителей подобных сайтов Рабле занимается тем, что, простите глубокопочтеннейше, гадит на всё то, до чего дотягиваются его «полушария». На самом же деле «сатирическому гению» Рабле далеко даже до наших авторов вроде Ольги Громыко, не говоря уже об Андрее Белянине.Вы знаете, я не отношусь к тем людям, которые во что бы то ни стало дочитывают любой бред, который взялись читать. Я просто захлопнул книгу на середине, упиваясь своим ничтожеством — позвольте, выходит, я слишком глуп для того, чтобы оценить влияние этого «великого» романа и проникнуться, так сказать, восторгом. Ладно, пусть я дурак и быдло. Пусть я не могу оценить прелесть настоящей «классики» и довольствуюсь лишь «всякими там» детективами. Но я не могу получать удовольствия от книги, каждая страница которой вызывает у меня жгучее желание забиться в душ минут на сорок.Поэтому объявляю, что я ухожу из Долгой Прогулки!

Восхваление Франсуа Рабле — это почти как критика Пауло Коэльо: зачастую не имеет никакого отношения к, собственно, творчеству писателя и служит лишь для высказывания «правильных» литературных пристрастий. Грубо говоря, можно даже не читать упомянутых творцов: просто одного принято нахваливать на все лады, а при упоминании другого — морщя носик, презрительно плеваться. Безусловно, целые поколения эстетствующих «интеллектуалов» готовы упиваться многочисленными вульгарностями, отвратительными физиологическими подробностями и прочими, прошу прощения, фекальными шуточками, которые больше подходят для раздевалки младших классов, чем для классического художественного романа, но я, если позволите, спрошу: какого чёрта?Разрешите привести пример: одна из самых популярных сцен этого, с позволения сказать, произведения, представляет собой несколькостраничное самое настоящее смакование процесса, извините, «подтирки», простите великодушно, «полушарий» Гаргантюа. Если вам ещё не стало дурно — я завидую и преклоняюсь перед возможностями вашего желудка. Но это только начало: временами Рабле напоминает Сорокина, у которого тоже абсолютно все персонажи вплоть до первейшего лица государства способны с упоением поедать фекальные массы да нахваливать повара. Так и поклонники этой книги — сколько Рабле не кормит и не поит их вопиющей бесвкусицей, они только глотают да громко просят ещё.Но Рабле не может рассказать ничего интересного, в его романе не происходит ровным счётом ничего важного — он только вульгарно хохочет и, великодушно извините, «пукает» подмышкой. Подобное представление способно рассмешить только первоклассника, который вчера открыл для себя lurkmore.ru — именно в духе авторов и посетителей подобных сайтов Рабле занимается тем, что, простите глубокопочтеннейше, гадит на всё то, до чего дотягиваются его «полушария». На самом же деле «сатирическому гению» Рабле далеко даже до наших авторов вроде Ольги Громыко, не говоря уже об Андрее Белянине.Вы знаете, я не отношусь к тем людям, которые во что бы то ни стало дочитывают любой бред, который взялись читать. Я просто захлопнул книгу на середине, упиваясь своим ничтожеством — позвольте, выходит, я слишком глуп для того, чтобы оценить влияние этого «великого» романа и проникнуться, так сказать, восторгом. Ладно, пусть я дурак и быдло. Пусть я не могу оценить прелесть настоящей «классики» и довольствуюсь лишь «всякими там» детективами. Но я не могу получать удовольствия от книги, каждая страница которой вызывает у меня жгучее желание забиться в душ минут на сорок.Поэтому объявляю, что я ухожу из Долгой Прогулки!

Навсегда. Точно. Беспоротно. Честное слово. Безусловно. Мамой клянусь. Без обсценной лексики. Уважаю всех матерей. Мать — это святое. Но я устал. Я ухожу. И не просите вернуться. Нет. Никогда. Ни за что.

Хрен вам в рыло. Гнийте в своём болоте.-0,314159265 из 10. Омерзительно.P.S. Оригинал этой рецензии смотрите в моём блоге FermalionSamiyKlassniy.рф------------необходимое послесловие:Дамы и господа, не переживайте. Вышенаписанная рецензия — шутка и пародия на стиль глубокоуважаемого Fermalion , который, к сожалению, недавно покинул нас (не пугайтесь — я про ЛайвЛиб). Возвращайтесь на родные берега, дон, мы соскучились.А «Гаргантюа и Пантагрюэль», если что — роман охуительный.Долгая прогулка-2016, команда ВПС-69 или «Вагон Пантагрюэльской Слюны»Felosial

raccoon-poloskoon

boris_alihanov

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 36
22.09.2021 18:53
Думаю, нет ничего лучше,...

Думаю, нет ничего лучше, чем после просиживания на жидком стуле перед гербом Франции взяться за \"Хлеб с ветчиной\" Чарльза Буковски. Это я не к тому, что время снова взяться за чревоугодие, а про окаменевший кал, который застрял у героя скандального автора в жопе, потому что ему не особо хотелось пользоваться сортиром. И ведь современному человеку действительно не хватает копроты, по-видимому, из-за особого, чуть ли неосознанного поклонения богу Гастеру. И Франсуа Рабле - один из немногих, кто без всяких церемоний показывает мир таким, каков он есть, а вдохновение ищет все-таки на пустой желудок. В основном, описания Рабле очень физиологичны и раскрывают сакральное на уровне его пищеварительной системы. И все это под непременные возлияния перебродивших жидкостей высшего качества, что должно дать нам понять, что есть пантагрюэлизм.Первые две части томика очень похожи друг на друга и рассказывают нам истории рождения и взросления названных Гаргантюа и Пантагрюэлем великанов. Остальные три крутятся вокруг приключения свиты Пантагрюэля в поисках приемлемого предсказания о будущей женитьбе Панурга. Мне показалось странным, что Рабле захотелось написать приквел про Гаргантюа и его отца Грангузье, когда все крутиться вокруг Пантагрюэля и пантагрюэлизма. Первая книга, проникнутая этим самым пантагрюэлизмом, даёт нам только одного из главных героев - храброго защитника виноградников брата Жана. Да и две первые книги, за неимением чётких целей героев и очерченной сюжетной арки, больше напоминают отрывки, которые как будто вырваны из ряда праздных рассуждений. Такие разговоры строятся, как и у Монтеня, в форме накапливания аргументов к определённой мысли, но, в отличие от настоящего философа, у Рабле любомудрие представляет собой не что иное как притягивание фактов из античной истории и философии к церковной схоластике и христианскому мировоззрению. Именно такие вещи и вызывают большую улыбку, чем обращение к низменным темам. Больше всего меня повеселила история, в которой умер бог Пан. Другие разговоры - не что иное как перетирание одной мысли во множестве привязанных к ней эпитетов, качеств и свойств, кажущихся простым нагромождением случайных фраз. Заголовки каждой главки зачастую не дают четкого представления о том, что в ней произойдёт- скорей всего, в ней будет только зачин названного события, которое может и не получить продолжения далее и закончится перетиранием пары мыслей по названному поводу.Последние три книги напоминают Путешествие Гулливера, что наталкивает на вопрос, а не заимствовал ли Свифт некоторые идеи Рабле, когда сделал своего героя великаном среди лилипутов и когда забросил его в свою собственную утопию - Лапуту? Так или иначе у Рабле встречается и сама Утопия, и несколько вариантов идеальных обществ, созданных на основе монастырей. В путешествии друзей и подданных Пантагрюэля к оракулу божественной бутылки обрывочность объяснима тем, что это могли быть судовые дневники Рабле-персонажа, который ведёт здесь повествование от первого лица и участвует в приключениях наравне со всеми. При этом чаще всего упоминаются ненасытный и неустрашимым брат Жан, учитель Пантагрюэля Эпистемон и пошляк, полиглот и пройдоха Панург. Пантагрюэль среди своих друзей выделяется редко, хоть он вроде и великан, чего зачастую и не заметно, пока к нему в рот не залезет магистр Алькофрибас и не увидит его внутренний мир, буквально описывающий этот микрокосм в масштабах макрокосма: внутри обнаруживается целый город с людьми. Но как и все сатирические произведения, в этой великой во всех смыслах книге есть огромные минусы. Во-первых, её юмор действует только для того мира, где образованные люди с одной стороны ещё не отошли от приятия Божественных истин, но уже пресыщены вольностями церкви, досконально понимают идеалы христианской жизни и при этом подробно знакомы с достоянием античной мысли. Для них винегрет из языческой мифологии в контексте доверенной единственному Богу жизни и должен выглядеть смешно, но современник и вместе с ним автор комментария, использующий понятия и взгляды атеизма, отдаляется от этого плана восприятия и, по большому счёту, видит противопоставление научной мысли и религии, что видится не менее смешным извращением существования необразованной, атеистической прослойки мира. Не ухохочешься. Во-вторых, любая сатира берет от своей эпохи то, что находится на грани, перейдя которую, получаем гротескную и оттого смешную картину. Из-за этого здесь представлена только одна сторона того мира - та, над которой можно посмеяться. Такие книги, на мой взгляд, нужно читать в дополнение к тем, в которых есть то, на что можно посмотреть так же серьезно, как не столь веселые авторы той же эпохи, либо сопровождать пространным комментарием о том, что представляла из себя та самая, серьёзная, сторона. В-третьих, в \"Гаргантюа и Пантагрюэле\" присутствуют вполне себе разумные рассуждения, которые читателю профанному могут показаться столь же мудрыми, как этимология языка от Задорнова, когда простота конечных выводов кажется верной и неоспоримой истиной, потому что к ней прицеплено несколько аргументов и ходящих в народе мыслишек. В общем, это одна из тех книг, которая и просветить, и повеселить может только тех, кто прочтёт её в дополнение к знаниям об эпохе Возрождения и пониманию ее сокровенной мысли. Без этого карнавал будет походить на повседневное оправдание пошлости и раболепствование перед собственным кишечником.

Думаю, нет ничего лучше, чем после просиживания на жидком стуле перед гербом Франции взяться за \"Хлеб с ветчиной\" Чарльза Буковски. Это я не к тому, что время снова взяться за чревоугодие, а про окаменевший кал, который застрял у героя скандального автора в жопе, потому что ему не особо хотелось пользоваться сортиром. И ведь современному человеку действительно не хватает копроты, по-видимому, из-за особого, чуть ли неосознанного поклонения богу Гастеру. И Франсуа Рабле - один из немногих, кто без всяких церемоний показывает мир таким, каков он есть, а вдохновение ищет все-таки на пустой желудок. В основном, описания Рабле очень физиологичны и раскрывают сакральное на уровне его пищеварительной системы. И все это под непременные возлияния перебродивших жидкостей высшего качества, что должно дать нам понять, что есть пантагрюэлизм.Первые две части томика очень похожи друг на друга и рассказывают нам истории рождения и взросления названных Гаргантюа и Пантагрюэлем великанов. Остальные три крутятся вокруг приключения свиты Пантагрюэля в поисках приемлемого предсказания о будущей женитьбе Панурга. Мне показалось странным, что Рабле захотелось написать приквел про Гаргантюа и его отца Грангузье, когда все крутиться вокруг Пантагрюэля и пантагрюэлизма. Первая книга, проникнутая этим самым пантагрюэлизмом, даёт нам только одного из главных героев - храброго защитника виноградников брата Жана. Да и две первые книги, за неимением чётких целей героев и очерченной сюжетной арки, больше напоминают отрывки, которые как будто вырваны из ряда праздных рассуждений. Такие разговоры строятся, как и у Монтеня, в форме накапливания аргументов к определённой мысли, но, в отличие от настоящего философа, у Рабле любомудрие представляет собой не что иное как притягивание фактов из античной истории и философии к церковной схоластике и христианскому мировоззрению. Именно такие вещи и вызывают большую улыбку, чем обращение к низменным темам. Больше всего меня повеселила история, в которой умер бог Пан. Другие разговоры - не что иное как перетирание одной мысли во множестве привязанных к ней эпитетов, качеств и свойств, кажущихся простым нагромождением случайных фраз. Заголовки каждой главки зачастую не дают четкого представления о том, что в ней произойдёт- скорей всего, в ней будет только зачин названного события, которое может и не получить продолжения далее и закончится перетиранием пары мыслей по названному поводу.Последние три книги напоминают Путешествие Гулливера, что наталкивает на вопрос, а не заимствовал ли Свифт некоторые идеи Рабле, когда сделал своего героя великаном среди лилипутов и когда забросил его в свою собственную утопию - Лапуту? Так или иначе у Рабле встречается и сама Утопия, и несколько вариантов идеальных обществ, созданных на основе монастырей. В путешествии друзей и подданных Пантагрюэля к оракулу божественной бутылки обрывочность объяснима тем, что это могли быть судовые дневники Рабле-персонажа, который ведёт здесь повествование от первого лица и участвует в приключениях наравне со всеми. При этом чаще всего упоминаются ненасытный и неустрашимым брат Жан, учитель Пантагрюэля Эпистемон и пошляк, полиглот и пройдоха Панург. Пантагрюэль среди своих друзей выделяется редко, хоть он вроде и великан, чего зачастую и не заметно, пока к нему в рот не залезет магистр Алькофрибас и не увидит его внутренний мир, буквально описывающий этот микрокосм в масштабах макрокосма: внутри обнаруживается целый город с людьми. Но как и все сатирические произведения, в этой великой во всех смыслах книге есть огромные минусы. Во-первых, её юмор действует только для того мира, где образованные люди с одной стороны ещё не отошли от приятия Божественных истин, но уже пресыщены вольностями церкви, досконально понимают идеалы христианской жизни и при этом подробно знакомы с достоянием античной мысли. Для них винегрет из языческой мифологии в контексте доверенной единственному Богу жизни и должен выглядеть смешно, но современник и вместе с ним автор комментария, использующий понятия и взгляды атеизма, отдаляется от этого плана восприятия и, по большому счёту, видит противопоставление научной мысли и религии, что видится не менее смешным извращением существования необразованной, атеистической прослойки мира. Не ухохочешься. Во-вторых, любая сатира берет от своей эпохи то, что находится на грани, перейдя которую, получаем гротескную и оттого смешную картину. Из-за этого здесь представлена только одна сторона того мира - та, над которой можно посмеяться. Такие книги, на мой взгляд, нужно читать в дополнение к тем, в которых есть то, на что можно посмотреть так же серьезно, как не столь веселые авторы той же эпохи, либо сопровождать пространным комментарием о том, что представляла из себя та самая, серьёзная, сторона. В-третьих, в \"Гаргантюа и Пантагрюэле\" присутствуют вполне себе разумные рассуждения, которые читателю профанному могут показаться столь же мудрыми, как этимология языка от Задорнова, когда простота конечных выводов кажется верной и неоспоримой истиной, потому что к ней прицеплено несколько аргументов и ходящих в народе мыслишек. В общем, это одна из тех книг, которая и просветить, и повеселить может только тех, кто прочтёт её в дополнение к знаниям об эпохе Возрождения и пониманию ее сокровенной мысли. Без этого карнавал будет походить на повседневное оправдание пошлости и раболепствование перед собственным кишечником.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 37
22.09.2021 18:53
Сложно написать рецензию на...

Сложно написать рецензию на книгу, которая не понравилось, а точнее сложно даже подобрать слова, но постараюсь.

Сложно написать рецензию на книгу, которая не понравилось, а точнее сложно даже подобрать слова, но постараюсь.

По моему мнению книга не о чем. Ни каких умных, здравых мыслей, рассуждений я из неё не извлек. Высмеивание человеческих пороков, государства и нравы тогдашней церкви не улыбнули ни разу, как и не заставили о чем-то задуматься, даже где-то не приятно было читать. Может у меня плохо с чувством юмора, после слов жопа, гавно, какашки, пердение, обосрался, наложил в имена типа Лижизад и все в подобном ключе, смеховые рефлексы не шевельнулись, только вопрос возникал \" К чему это?\". Так же высмеивание государства и церкви, тоже оставляют желать лучшего. Прочитайте лучше В. Гюго \"Человек, который смеётся\" - как хорошо персонаж Урсус высмеивает английское высшее общество, выражая им свою признательность.

Персонажи тоже оставляют желать лучшего. В первой книге, из пяти, создалось ощущение, что это действие разворачивается в стране лилипутов, а Гаргантюа не кто и иной, как Гуливер. В таком случаи лилипуты полные идиоты, что решились напасть на королевство его отца Грангузье, так как стоило во время битвы его сыну Гартантюа сходить по малой нужде, как начался всемирный потоп, а уж когда он не заметил, как есть бедных паломников...... ну ни чего, потом они выбрались, что-то ему еще пропищали.... в общем бред какой-то....

Книга реально не о чем, персонажи ни какие. Панург, появившийся во второй книге, разочаровал уже в третей. В если в начале это бы смелый человек, мелкий и крупный пакостник, кладезь идей, остроумный человек, который за словами в карман не лезет, и еще храбрый, то дальше он трансформируется в нудного нытика, из-за которого было затеяно путешествие в оставшихся 4 и 5 книге, а главное по очень важной причине из-за которой просто необходимо потратить приличное количество денег из казны. Мудрые правители. Или это как раз стеб над государством??? Все равно не смешно.

Однако если вы решили составить своё собственное мнение, то могу Вас обрадовать - книга читается на удивление легко, причем несмотря нудность изложенного, зевотные рефлексы посещали существенно редко. Так что времени она у Вас отнимет не так много.Всем спасибо!

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 38
22.09.2021 18:53
Что Шляпник разглядел во...

Что Шляпник разглядел во время его безумных шатаний.Ну что, господа мои хорошие, сегодня я нахожусь в весьма необычном литературном мире, гиперболизированном, юморном и выходящим за грани моего рассудка. Сегодня мне предстоит вести репортаж из одного городка французского, да рассказать вам о странностях в нем творящихся. Именно в этом городке может десятки, может сотни, может тысячи лет назад, а может быть только и вчера родился один великий герой, один величайший ученый, да и просто человек хороший. А верить или нет, это уже ваше дело, но на вашем месте не вижу ни одного повода не верить, ибо зачем же писать мне всякие враки да сплетни непотребные. В один из первых дней моего пребывания, а может и пары ночей, один из славных городков пополнился новым жителем, да таким, что сотни коров прокормить его пытались, а сотни овец свои шубки для его одежды пожертвовали, да и чего только стоило сшить ему самый прекрасный, разукрашенный, отменный и превосходный гульфик. Это \"явление\" мальчика стало настоящим событием, которое я и отправился незамедлительно посмотреть. И скажу вам, это был настолько вялый, упитанный, разрумяненный, оберегаемый, откармливаемый, флегматичный, спокойный от вина, да и просто славный младенец. Вот такой он был Гаргантюа, такой расчудесный, что не смог я от от него \"оторваться\", прикипел ко всем чреслам его и решил записать репортажный роман, и не говорите мне только, что нет жанра такого. Если не видали такого, то и придержите свой рот на замке. И что вам могу сказать, Гаргантюа стал выдающимся ребенком! Чего только стоило его презамечательное исследование способов подтирки! О, видели бы вы его в эти моменты, прочувствовали бы все прелести ученого его ремесла. И было бы просто кощунством держать столь славный, едкий, пытливый, искрометный ум держать в городишке, стоило парнишку в большой город на обучение посылать. Ох, сколько же лестных отзывов мог он получить о себе, но не так сладка жизнь его выдалась. Пришлось нашему Гаргантюа попотеть усиленно, прокачать чресла свои нехило, да и во всяких философских и прочих науках улучшить знания. И по прошествии всего этого предстал перед нами юноша сильный и волевой, готовый на подвиги и свершения, которые естественно тут же подвернулись ему под брюхо. Видите ли решили нашего Гаргантюа одни воины запугать виноградинками да роем мух, хотя на деле-то это были ядра пушек, но не подумали они, что герою нашему достаточно ветки дерева было, чтобы разнести их замок в пух и прах. Ох и великанище же, а не человек, да самое великое человечище! Но не был бы я таким счастливцем расчастливым, если бы только нахождение рядом с Гаргантюа стало величайшим событием. О нет! Будет и второе явление в этом репортажно-саботажном романе. Явление настолько и нелепое и правдивое, что порой и сам перестаю в него верить, а порой готов до хрипа спорить с неверующим людом. Что же могло так душевное мое состояние растревожить, спросите вы? Это было появление Пантагрюэля, и он был еще более гиперболизированным, приукрашенным, распридуманным, разухабистым и все такое прочее. А может и впрадву существовал такой, это уж вам решать, верить или нет. Но если отец его лишь ядрышки за мух принимал, то сын пошел дальше в своих деяниях. Пантагрюэль, правда или неправдами, создал целую страну во рту, в которой мне \"посчастливилось\" побывать. Погулять по зубным холмам, по языковым горам, оказаться где-то в горле. Что? Не верите до сих пор? Ох и глупцы же вы, неверующие! Пантагрюэль, как и отец его, тоже натворил дел немало, друзей себе завел, в философы подался, а также совершил невероятное путешествие к Божественной Бутылке. Это были прекрасные мгновения, полные тонкого смешка и юморка, наполненные такими беседами, что уши отвяли, а потом заново выросли. Я все вопрошал, ну как можно десятки страниц обсуждать необходимость женитьбы, да потом еще рассуждать еще страниц 50 об изменах и рогах. Дело-то, конечно, важное, и посмотреть на него с медицинских, философских и прочих бренных воззрений лишним не будет, но не настолько же подробно! Вот уши мои и не выдержали, сбежали, искупались в море и решили вернуться обратно. И если бы не Бутылка, не стал бы всего этого терпеть, но финал путешествия того стоил. Нахлебался я, закрыл талмуд, уложил на полочку и прикрыл стопкой книг, чтобы подольше не вспоминать.И вообще, жизнь этих то ли великанов, то ли преувеличенных алкоголем людей, не так уж и интересна была. Главное, потрепаться было бы о чем за хмельной кружкой, да пофантазировать на всякие события. Но если бы не эти гиперболы, если бы не мимолетный юморок, то путешествие теряет всю нить повествования и кажется набором синонимов, антонимов, рассуждений и сказаний, да таких скучных, что заснули бы вы сразу. Но можете и не верить словам моим, ведь я всего-то Безумный Шляпник, и были ли эти знакомства реальностью - судить не мне!Долгая прогулка-2016. Команда Boomagomaraque, июнь

Что Шляпник разглядел во время его безумных шатаний.Ну что, господа мои хорошие, сегодня я нахожусь в весьма необычном литературном мире, гиперболизированном, юморном и выходящим за грани моего рассудка. Сегодня мне предстоит вести репортаж из одного городка французского, да рассказать вам о странностях в нем творящихся. Именно в этом городке может десятки, может сотни, может тысячи лет назад, а может быть только и вчера родился один великий герой, один величайший ученый, да и просто человек хороший. А верить или нет, это уже ваше дело, но на вашем месте не вижу ни одного повода не верить, ибо зачем же писать мне всякие враки да сплетни непотребные. В один из первых дней моего пребывания, а может и пары ночей, один из славных городков пополнился новым жителем, да таким, что сотни коров прокормить его пытались, а сотни овец свои шубки для его одежды пожертвовали, да и чего только стоило сшить ему самый прекрасный, разукрашенный, отменный и превосходный гульфик. Это \"явление\" мальчика стало настоящим событием, которое я и отправился незамедлительно посмотреть. И скажу вам, это был настолько вялый, упитанный, разрумяненный, оберегаемый, откармливаемый, флегматичный, спокойный от вина, да и просто славный младенец. Вот такой он был Гаргантюа, такой расчудесный, что не смог я от от него \"оторваться\", прикипел ко всем чреслам его и решил записать репортажный роман, и не говорите мне только, что нет жанра такого. Если не видали такого, то и придержите свой рот на замке. И что вам могу сказать, Гаргантюа стал выдающимся ребенком! Чего только стоило его презамечательное исследование способов подтирки! О, видели бы вы его в эти моменты, прочувствовали бы все прелести ученого его ремесла. И было бы просто кощунством держать столь славный, едкий, пытливый, искрометный ум держать в городишке, стоило парнишку в большой город на обучение посылать. Ох, сколько же лестных отзывов мог он получить о себе, но не так сладка жизнь его выдалась. Пришлось нашему Гаргантюа попотеть усиленно, прокачать чресла свои нехило, да и во всяких философских и прочих науках улучшить знания. И по прошествии всего этого предстал перед нами юноша сильный и волевой, готовый на подвиги и свершения, которые естественно тут же подвернулись ему под брюхо. Видите ли решили нашего Гаргантюа одни воины запугать виноградинками да роем мух, хотя на деле-то это были ядра пушек, но не подумали они, что герою нашему достаточно ветки дерева было, чтобы разнести их замок в пух и прах. Ох и великанище же, а не человек, да самое великое человечище! Но не был бы я таким счастливцем расчастливым, если бы только нахождение рядом с Гаргантюа стало величайшим событием. О нет! Будет и второе явление в этом репортажно-саботажном романе. Явление настолько и нелепое и правдивое, что порой и сам перестаю в него верить, а порой готов до хрипа спорить с неверующим людом. Что же могло так душевное мое состояние растревожить, спросите вы? Это было появление Пантагрюэля, и он был еще более гиперболизированным, приукрашенным, распридуманным, разухабистым и все такое прочее. А может и впрадву существовал такой, это уж вам решать, верить или нет. Но если отец его лишь ядрышки за мух принимал, то сын пошел дальше в своих деяниях. Пантагрюэль, правда или неправдами, создал целую страну во рту, в которой мне \"посчастливилось\" побывать. Погулять по зубным холмам, по языковым горам, оказаться где-то в горле. Что? Не верите до сих пор? Ох и глупцы же вы, неверующие! Пантагрюэль, как и отец его, тоже натворил дел немало, друзей себе завел, в философы подался, а также совершил невероятное путешествие к Божественной Бутылке. Это были прекрасные мгновения, полные тонкого смешка и юморка, наполненные такими беседами, что уши отвяли, а потом заново выросли. Я все вопрошал, ну как можно десятки страниц обсуждать необходимость женитьбы, да потом еще рассуждать еще страниц 50 об изменах и рогах. Дело-то, конечно, важное, и посмотреть на него с медицинских, философских и прочих бренных воззрений лишним не будет, но не настолько же подробно! Вот уши мои и не выдержали, сбежали, искупались в море и решили вернуться обратно. И если бы не Бутылка, не стал бы всего этого терпеть, но финал путешествия того стоил. Нахлебался я, закрыл талмуд, уложил на полочку и прикрыл стопкой книг, чтобы подольше не вспоминать.И вообще, жизнь этих то ли великанов, то ли преувеличенных алкоголем людей, не так уж и интересна была. Главное, потрепаться было бы о чем за хмельной кружкой, да пофантазировать на всякие события. Но если бы не эти гиперболы, если бы не мимолетный юморок, то путешествие теряет всю нить повествования и кажется набором синонимов, антонимов, рассуждений и сказаний, да таких скучных, что заснули бы вы сразу. Но можете и не верить словам моим, ведь я всего-то Безумный Шляпник, и были ли эти знакомства реальностью - судить не мне!Долгая прогулка-2016. Команда Boomagomaraque, июнь

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 39
22.09.2021 18:53
Обычно я не занимаюсь...

Обычно я не занимаюсь глубоким анализом прочитанных произведений, ибо есть для этого более умные люди, чего уж там. И вместо того, чтобы выдавливать из себя и извергать на свет белый тонны псевдоумных попыток разобрать по косточкам, по полочкам, разложить на молекулы и иже с ним, я рассказываю о своих впечатлениях и переживаниях, вызванных книгой. Будет так и в этот раз, ведь в одночасье поумнеть мне не под силу.

Обычно я не занимаюсь глубоким анализом прочитанных произведений, ибо есть для этого более умные люди, чего уж там. И вместо того, чтобы выдавливать из себя и извергать на свет белый тонны псевдоумных попыток разобрать по косточкам, по полочкам, разложить на молекулы и иже с ним, я рассказываю о своих впечатлениях и переживаниях, вызванных книгой. Будет так и в этот раз, ведь в одночасье поумнеть мне не под силу.

Однако, к чему я это все завела. Еще пару месяцев назад, читая совсем другое произведение, я плевалась и давилась, представляя себе описанных персонажей, и как итог выдала совсем уж некудышный отзыв о том, как я всех напропалую не люблю и какие все гадкие и противные. А через несколько недель, перечитав свой \"шедевр\", ужаснулась тому, насколько поверхностно я судила. Как говорится,

И помня то своё второе впечатление, я уже и \"Гаргантюа и Пантагрюэль\" оценивала немного под другим углом, нежели бы сделала это всего два-три месяца назад. Да, скажу без ложной скромности, я совсем капельку, но всё же поумнела отсительно самой себя, и это мне нравится.

Что же касательно непосредственно книги, за тоннами тонн испражнений и обжорств я вижу гиперболизированное высмеивание потребительского общества, и в этом Рабле был, есть и будет прав, прямо таки попав \"в яблочко\". И глядя на это, я вижу себя, вижу, как желание, вроде бы невинное для девочки, выпросить новое платьице превращает меня в прожорливого и уродливого великана. И пусть я сейчас немного преувеличиваю, и если на чистоту, вряд ли при возможности его приобрести откажусь от пресловутого платьица, но теперь я знаю, кто я на самом деле. И это крохотный шажок к тому, чтобы не быть тупоголовым членом общества потреблятства...

П.С. фу, блин, самой от себя противно стало :-) пардоньте те, кто чувствует то же самое.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Показать все рецензии на эту книгу...