Сын цирка

  • Автор:
  • Язык:
    Русский
  • Издательство
    ООО «ИТ»
  • Год издания:
    1999
  • ISBN:
    978-5-389-14044-8
  • Артикул:
    27499
0 - хотят прочитать|0 - прочитали
  • Автор:
    Джон Ирвинг
  • Язык:
    Русский
  • Издательство
    ООО «ИТ»
  • Год издания:
    1999
  • ISBN:
    978-5-389-14044-8
  • Артикул:
    27499
Цитаты из книги: 7
Внимание! Цитаты могут содержать спойлеры...
Жене нравилось зачитывать ему вслух захватившие ее абзацы — хорошо написанные, занятные или берушие за душу. Однако предвзятое отношение Фарука к Диккенсу перешло и на Троллопа, чьи романы он никогда не одолевал до конца, и чью автобиографию даже и не думал начинать читать. Джулии преимущественно нравилась художественная…
— Индия не та страна, где может жить каждый, — заметил отец Джулиан, предпочитая дать светское объяснение поведению Мартина. Он как бы сваливал всю вину на Бомбей.
Из-за того, что медицинская практика доктора представляла собой дело, состоящее в основном из чистых намерений, он плохо представлял жизнь реального мира, сосредоточившись на врожденных дефектах, деформациях и ранениях у детей, которым он пытался восстановить суставы до полагающейся им кондиции. В реальном мире у людей…
чем дольше человек живет в другом месте, тем труднее для него возвращаться обратно
Разве реальная жизнь не дурдом с Божьим промыслом?
Как и многие мужчины, на самом деле он являлся мечтателем.
People get so confused about miracles. The miracle wasn\'t that something bit you. The miracle is that you believe! Your faith is the miracle.
Показать еще
Рецензии читателей: 19
Гость
Всего рецензий: 1
22.09.2021 18:53
\"Разве реальная жизнь не...

\"Разве реальная жизнь не дурдом с Божьим промыслом?\"2018 год я закончила книгой любимого автора. \"Сын цирка\" - четвёртая книга, которую я у него прочитала и о, Боже, что это за книга?!?!?!

\"Разве реальная жизнь не дурдом с Божьим промыслом?\"2018 год я закончила книгой любимого автора. \"Сын цирка\" - четвёртая книга, которую я у него прочитала и о, Боже, что это за книга?!?!?!

Во-первых, она про Индию и не про неё. Ирвинг сознаётся, что не знает Индии. Он был там только раз меньше месяца и страна поразила его и оставила чувство отчужденности.

Во-вторых, главный герой у нас индиец, но и не индиец. Фаррух Дарувалл родился в Бомбее, но живёт в Торонто и является гражданином Канады. Он доктор ортопед, который увлекается тем, что мечтает обнаружить генетический маркер ахондропластического (как это выговорить?) типа карликовости. Для этого периодически он ездит в Индию за кровью карликов, которые работают в цирке.

Кроме этого он ананимно пишет сценарии для сериала о неком полицейском, которого, кстати играет его приёмный сын.

И сколько же всего понамешено в этой книге. Она, конечно, может не понравиться. Но её никак нельзя назвать скучной. Чего и кого здесь только нет. Убийства, актёры, особенности религии, политики и культуры Индии (разбор полётов в исполнении отца главного героя старого Лоуджи, которого за это и подорвали на собственной машине), расизм, карлики, трансвеститы, гомосексуалисты, хаджры (с подробным описанием процедуры становления оными), хиппи, проститутки и т.д. и т.п.Если вам скучно, ваша жизнь кажется вам однообразной, ничто уже не может вас удивить и вам 18 и больше, возьмите для разнообразия эту книгу. Вы узнаете много интересного и невероятного, чем полна Индия. Например, почему нельзя без отвращения ездить по дорогам этой страны. Каковы особенности захоронения парсов (Башня Безмолвия) и при чем здесь стервятники и летающие пальцы? Как укус большого пальца ноги может обратить в христианство? Как племянник некой аристократки может превратиться в жену владельца клуба и при чем здесь слоники?

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 2
22.09.2021 18:53
…как и, возможно, Джон...

…как и, возможно, Джон Ирвинг не для всех. Для меня книга, как и сам автор, оказались удивительным открытием. Роман вызывал большое количество эмоций, причем с каждой прочитанной страницей разные, от веселых улыбок и несдерживаемого смеха, до отвращения и недоумения.

…как и, возможно, Джон Ирвинг не для всех. Для меня книга, как и сам автор, оказались удивительным открытием. Роман вызывал большое количество эмоций, причем с каждой прочитанной страницей разные, от веселых улыбок и несдерживаемого смеха, до отвращения и недоумения.

Роман рассказывает нам об удивительном мистере Фаруке Дарувалле, хирурге-ортопеде, человеке, родившемся в Индии, но выросшем в Европе, который все никак не может понять, где его «настоящий дом». Отдушиной для которого является поиск генетического признака врожденного уродства карликов, а также написание сценариев об Инспекторе Дхаре. И на протяжении всего романа мы идем рука об руку с этим загадочным доктором, знакомимся с его удивительным окружением, узнаем о его прошлом и настоящем, постепенно шагаем вперед, к скрытому туманом будущему. У Ирвинга неоднозначные, но в то же время такие удивительно необыкновенные персонажи, за которыми наблюдать было одно удовольствие, хоть иногда и с привкусом горечи.

Я вполне понимаю людей, которым эта книга пришлась не по вкусу, все же в ней много необъяснимой, с какой-то стороны, жестокости, много гомосексуалов, проституток-трансвеститов и отвратительнейших сцен, но я принимаю для себя любые литературные эксперименты. Истории бывают разные, в том и есть их самобытность и небывалая исключительность, которая вызывает неподдельный интерес.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 3
22.09.2021 18:53
Роман Джона Ирвинг а...

Роман Джона Ирвинг а \"Сын цирка\" неоднороден, как сама ИндияИсточник

Роман Джона Ирвинг а \"Сын цирка\" неоднороден, как сама ИндияИсточник

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 4
22.09.2021 18:53
Индийский роман, похожий на...

Индийский роман, похожий на индийское детективное кино, сценарии к которому пописывает на досуге главный герой, доктор Фарук Дарувалла. В нем нет ярости и обличения, присущих индийским авторам, скорее Ирвинг воспринимает эту удивительную страну как сторонний наблюдатель, просто принимая ее такой, какая она есть, без попыток сорвать покровы и развенчать иллюзии. Тут хватает колорита, кому-то может показаться, что много всего понамешано - и хиджры, и трансы, и карлики, и цирк, и Болливуд, и элитный спортклуб, и разлученные в детстве, а потом воссоединившиеся близнецы, и осевшие в Индии американские хиппи и перебравшиеся в Европу и Америку индийцы, и смешанные браки, и говно - куда ж в книгах про Индию без него, я всерьез задаюсь вопросом, есть ли хоть одна?В романе множество сюжетных линий, которые Ирвинг в своей обычной неспешной манере тщательно выписывает во всех подробностях, подчас задаешься вопросом, как же он сведет их все воедино, ведь герои настолько из разных миров, но ближе к середине появляется объединяющее всех событие и круг замыкается. Однако до этого не раз поднимаешь глаза к небу и вопрошаешь, зачем он утомляет этими ненужными деталями из жизней явно проходных персонажей, ну хватит уже этих отступлений и загогулин, даешь сюжет. Тем не менее, когда ниточки сходятся и сюжет набирает оборот и катится к финалу, становится понятно, что в книге нет ни одного случайного прохожего и предложения, все важно для понимания книги в комплексе. На страницах много юмора, но не саркастичного, а беззлобно-добродушного, видно, что автор любит своих героев и каждый из них долго жил у него в голове. Множество якобы совпадений, которые на самом деле неслучайны, тоже затейливо разбросано по канве и вынуждают читателя активно шевелить извилинами. К тому же книга действительно вне времени, написана в 1994 году, но ничто не кажется \"прошлым веком\", скорее наоборот, таксисты-расисты, которые завезли индуса не туда, куда он просил, а в индийский район, словно из сегодняшнего дня, ничего не меняется. Главный герой - эдакий гражданин мира, врач-ортопед, примерный семьянин, воспитывающий с женой-австрийкой троих дочерей и приемного сына Джона Д., а по вечерам пописывающий сценарии для детективных боевичков, пользующихся огромным успехом в Индии и зело возмущающих определенные части общества. Вокруг него вращаются совершенно безумные персонажи, попадающие в невероятные ситуации, сюжет полон абсолютно неожиданных коллизий, чего стоит транспортировка денег и наркотиков через границу в гигантском дилдо, которое вдобавок и по назначению используют!В общем, несмотря на большой объем и порой ощущение индийской свадьбы на пятьсот тысяч гостей, книга понравилась.

Индийский роман, похожий на индийское детективное кино, сценарии к которому пописывает на досуге главный герой, доктор Фарук Дарувалла. В нем нет ярости и обличения, присущих индийским авторам, скорее Ирвинг воспринимает эту удивительную страну как сторонний наблюдатель, просто принимая ее такой, какая она есть, без попыток сорвать покровы и развенчать иллюзии. Тут хватает колорита, кому-то может показаться, что много всего понамешано - и хиджры, и трансы, и карлики, и цирк, и Болливуд, и элитный спортклуб, и разлученные в детстве, а потом воссоединившиеся близнецы, и осевшие в Индии американские хиппи и перебравшиеся в Европу и Америку индийцы, и смешанные браки, и говно - куда ж в книгах про Индию без него, я всерьез задаюсь вопросом, есть ли хоть одна?В романе множество сюжетных линий, которые Ирвинг в своей обычной неспешной манере тщательно выписывает во всех подробностях, подчас задаешься вопросом, как же он сведет их все воедино, ведь герои настолько из разных миров, но ближе к середине появляется объединяющее всех событие и круг замыкается. Однако до этого не раз поднимаешь глаза к небу и вопрошаешь, зачем он утомляет этими ненужными деталями из жизней явно проходных персонажей, ну хватит уже этих отступлений и загогулин, даешь сюжет. Тем не менее, когда ниточки сходятся и сюжет набирает оборот и катится к финалу, становится понятно, что в книге нет ни одного случайного прохожего и предложения, все важно для понимания книги в комплексе. На страницах много юмора, но не саркастичного, а беззлобно-добродушного, видно, что автор любит своих героев и каждый из них долго жил у него в голове. Множество якобы совпадений, которые на самом деле неслучайны, тоже затейливо разбросано по канве и вынуждают читателя активно шевелить извилинами. К тому же книга действительно вне времени, написана в 1994 году, но ничто не кажется \"прошлым веком\", скорее наоборот, таксисты-расисты, которые завезли индуса не туда, куда он просил, а в индийский район, словно из сегодняшнего дня, ничего не меняется. Главный герой - эдакий гражданин мира, врач-ортопед, примерный семьянин, воспитывающий с женой-австрийкой троих дочерей и приемного сына Джона Д., а по вечерам пописывающий сценарии для детективных боевичков, пользующихся огромным успехом в Индии и зело возмущающих определенные части общества. Вокруг него вращаются совершенно безумные персонажи, попадающие в невероятные ситуации, сюжет полон абсолютно неожиданных коллизий, чего стоит транспортировка денег и наркотиков через границу в гигантском дилдо, которое вдобавок и по назначению используют!В общем, несмотря на большой объем и порой ощущение индийской свадьбы на пятьсот тысяч гостей, книга понравилась.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 5
22.09.2021 18:53
Никогда-никогда-никогда-никоогда не читайте эту...

Никогда-никогда-никогда-никоогда не читайте эту книгу в том переводе, в котором мне не посчастливилось! Вообще, не читайте ее в переводе. Не знаете языка, тогда и не читайте.

Никогда-никогда-никогда-никоогда не читайте эту книгу в том переводе, в котором мне не посчастливилось! Вообще, не читайте ее в переводе. Не знаете языка, тогда и не читайте.

Перевод не просто г..., а памятник не (!) переводчику. Хотя судя по тому, что на одной странице был сначала тренер шимпанзе, а потом дрессировщик, потом опять тренер, то похоже еще и не(!)редактору. Короче, гуггл в помощь, хоть бы мультитран для приличия открыли, уроды.

Ладно, к тексту.

Я люблю Ирвинга, тут я его тоже люблю, удалось разглядеть в этом пошлом подстрочнике настоящего гения. почему так? Ну, во-первых, любая книга, которая меняет меня, уже гениальна. Во-вторых, если при чтении про дерьмо на улицах города ты морщишься и иде проветривать комнату, то это гениально. И наконец, это же Ирвинг, а Ирвинга столько всего намешано, что обязательно будет по душе!

История про доктора ортопеда, у которого приемный сын-актер, чей брат близнец хочет стать священником в Индии. Доктор любит жену и цирк, он этнический индус, по паспорту канадец, временно пребывает в Бомбее и изучает карликов. А еще он оказался замешан в расследование серии убийств проституток. Еще там есть бездомные дети, всех мастей гомосексуалисты и прочие -сты, убийства и калеки, СПИД и элитный клуб, канадский расизм и чисто индийские нетерпимости к разным кастам.

Эх если бы не перевод... Найду эту книгу в оригинале, почищу карму (извинюсь перед своим любимым писателем).

И да, спасибо ему, теперь я больше в Индию не хочу, как будто побывала там, бррр.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 6
22.09.2021 18:53
Вот есть такие книги,...

Вот есть такие книги, когда читать интересно, но чтение не захватывает. Или когда очень интересно, и внимательно следишь за всеми многочисленными линиями, а конец оставляет разочарование. Здесь для меня точно первое и не второе. Мне иногда казалось, что повествование настолько перегружено деталями, что этого не выдержит ни толстый переплет, ни мое настойчивое внимание. И я, конечно, устала, от этого бесконечного индийского кино, витиеватого нагромождения повторяющихся событий, бросков из настоящего в прошлое и назад. Но эпилог! Все простила автору, и неуемное описание сексуальных подробностей, и тошнотворных наблюдений за скрытой жизнью персонажей индийского цирка, и медленное продвижение по сюжетной линии.

Вот есть такие книги, когда читать интересно, но чтение не захватывает. Или когда очень интересно, и внимательно следишь за всеми многочисленными линиями, а конец оставляет разочарование. Здесь для меня точно первое и не второе. Мне иногда казалось, что повествование настолько перегружено деталями, что этого не выдержит ни толстый переплет, ни мое настойчивое внимание. И я, конечно, устала, от этого бесконечного индийского кино, витиеватого нагромождения повторяющихся событий, бросков из настоящего в прошлое и назад. Но эпилог! Все простила автору, и неуемное описание сексуальных подробностей, и тошнотворных наблюдений за скрытой жизнью персонажей индийского цирка, и медленное продвижение по сюжетной линии.

Как было сказано в аннотации - книга не про Индию. Да, это все же так. Это про внутреннюю эмиграцию, про ощущение себя в мире. И про то что можно уехать из Махабхараты, но Махабхарата никогда не покинет тебя.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 7
22.09.2021 18:53
Аудиокнига, начитанная Евгением Терновским,...

Аудиокнига, начитанная Евгением Терновским, это двойной фейспалм. Про ужасный перевод хорошо и точно написано в рецензии на книгу https://www.livelib.ru/review/333094

Аудиокнига, начитанная Евгением Терновским, это двойной фейспалм. Про ужасный перевод хорошо и точно написано в рецензии на книгу https://www.livelib.ru/review/333094

Но чтец добавляет к этому феерическому кошмару целомудрия свои весомые пять копеек. Он просто пропускает сцены с описанием секса. То есть вместо фразы \"Дитер обрабатывал ее стоя, поставив раком в каком-то холле\" он говорит \"ну и так далее\". Заменяет слова, неприличные, по его мнению. \"Влагалище\", например.

В общем, лучше плеваться от букв и строчек, чем слушать с оттакенными глазами странный дырявый текст.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 8
22.09.2021 18:53
Читая подобного рода книги,...

Читая подобного рода книги, безумно жалею, что мой английский не достаточно хорош, чтобы читать в оригинале...

Читая подобного рода книги, безумно жалею, что мой английский не достаточно хорош, чтобы читать в оригинале...

Если же закрыть глаза на перевод, книга мне понравилась.

Начинает автор как бы хаотично представлять читателю разных персонажей. Такое ощущение, что мы идем по улице, встречаем совершенно случайных людей и о каждом Д.Ирвингу есть, что рассказать.. На первый взгляд, все эти люди не имеют ничего обшего, но, конечно же, судьбы их пересекаются.

Автора я как раз-таки еще с Гарпа полюбила за множество героев, которые, однако, совершенно не путаются в моей голове (очень склонной к подобной путанице) и за переплетение их судеб.

Сарказм автора, высмеивание вопросов религии, политики, национализма и т.д., даже не смотря на \"старания\" переводчика заставляли меня смеяться, удивляться и влюбляться в автора.

Возвращаясь к героям книги Сын Цирка, хочется отметить, что тут, конечно, полный набор, в стиле индийских фильмов: разлученные братья-близнецы, загадочное убийство, карлики, слоны, проститутки, гомосексуалисты определившиеся и тайные, евнухи, трансвеститы и т.д. Прибавим сюда Болливуд и его сериалы, и танцы, и... Немного много... Да и герои все-таки в финале все до единого стали какими-то слишком гротескными, я перестала им верить, хотя и все события книги уж очень далеки, казалось бы, от реальной жизни.

Не понятным мне осталась так же роль дочерей главного героя. Мы о них практически ничего так и не узнали, что мне показалось не характерным для Ирвинга, который обычно каждого героя показывает нам с детства до старости/смерти..

Что касается объема книги, люблю я толстые романы, люблю я и стиль Ирвинга, когда некоторые моменты или характеристики героя нам как бы напоминаются, увеличивая тем самым объем, но все же помогающие моей голове не свихнуться и не запутаться. В Сыне Цирка примерно на середине, когда начались первые \"разоблачения\" в судьбах героев, я была влюблена в книгу, вздыхая и охая, ну как же все закрутилось-то.. Однако, вторая половина книги показалась немного затянутой и мой интерес несколько спал.

Кстати, определить жанр этой книги тоже не просто. Здесь есть убийство, но детективом назвать это произведение сложно, о самой Индии вряд ли можно узнать что-то реальное. Кажется тут есть все, но при этом сложно выделить главное. Но опять-таки, и это мне в Ирвинге нравится.

Тем не менее, Ирвинга хочется читать снова!прочитано в рамках игр Вокруг Света и Собери их Всех

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 9
22.09.2021 18:53
Я обычно читаю рецензии...

Я обычно читаю рецензии на книгу после ее прочтения, однако в этот раз почему-то мое внимание привлекала та, где читатель прошелся по качеству перевода этой книги. Для себя я решила, что не так страшен черт ... и ринулась покорять толстый кирпич.

Я обычно читаю рецензии на книгу после ее прочтения, однако в этот раз почему-то мое внимание привлекала та, где читатель прошелся по качеству перевода этой книги. Для себя я решила, что не так страшен черт ... и ринулась покорять толстый кирпич.

Сначала скажу про перевод: он действительно ужасен. Может, так получилось оттого, что я обращала усиленное внимание на фразы, но читать было очень сложно. Помимо откровенных ляпов и немыслимых смысловых \"закруток\" меня особо допекала манера автора (переводчика?) повторять многие сцены по 2 раза: бывает так, что два абзаца подряд описывается одна и та же ситуация, только чуть другими словами. Зачем это было нужно, я так и не поняла (добавить объем книге?). Что касается самого сюжета, то это адская смесь какая-то. Ирвинг считает себя современным продвинутым писателем, поэтому \"поднимает\" в меру своих способностей различные социальные вопросы. На мой взгляд, делает он это неумело и все смахивает скорее на спекуляцию: Индия, индийское кино, звезды кино, песни-пляски, куча нищих, цирк, больные карлики, убийства, близнецы, гомосексуалисты, трансвеститы, маньяки, обкуренные хиппи, контрабанда. Все это очень грубо размешано и щедро приправлено сексом. Конечно, куда ни копни, везде найдутся свои проблемы, часто неразрешимые. И по любому острому вопросу можно написать книгу. Но пытаться собрать в одной книге десятки таких вопросов - это уже чересчур, мозг не выдержит. В некоторых местах я даже не совсем понимала, что происходит: вроде знакомые имена, но кто такие - сложно вспомнить, потому как количество действующих лиц зашкаливает.Если это детектив, то слишком много пряностей, если книга об Индии, то слишком мало интересных вещей о ней. Неопределенная книга с невнятной идеей.Дайте две, полная версия #17

Книжное государство #1

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 10
22.09.2021 18:53
Очень двойственное у меня...

Очень двойственное у меня было восприятие этой книги. Двойственное и заторможенное. Потому что я была уверена, что она мне понравится, так как это Ирвинг, которого я обожаю. Но при этом книга об Индии, которая восторга не вызывает.Хотя что это я так на Индию? Я там не была никогда, из истинно индийской литературы знакома только с \"Кама Сутрой\", да и то в картинках или изделиях Львовской Мастерской Шоколада. Но вот детство в сначала советском, а потом слегка постсоветском крошечном районном центре даже не в главной области страны и его незабвенный кинотеатр напрочь выломали мой мозг в направлении нелюбви ко всему индийскому. Не знаю, как для вас, но для меня \"Зита и Гита\" и \"Ромул и Рем\" стали каким-то навязчивым кошмаром, который крутится в голове под жалобные мелодии индийских песен, текст к которым начитывается отмороженным голосом диктора, который, отвлекшись от плевания семечек и курения в сторонке, решает нам сообщить (так и быть), что \"о жизнь моя, ты жестока со мной, но любовь в тебе все же есть\" или что-то подобное. Итак, на слово \"Индия\" я реагирую плохо с детства. А в январе прошлого года масла в огонь моей нелюбви подлил \"Шантарам\", после которого я уверилась, что секс, драгс и рок-энд-ролл в индийском варианте не совсем имеет отношение к року и совершенно не соответствует моему складу характера.Да-да, я согласна, что эти объяснения не несут на себе налета объективности, но не все в этом мире справедливо. И потому чтение об Индии мне не нравится. И вот так не нравилось оно мне, несмотря на предисловие, где Ирвинг клялся, что мало что смыслит в Идии и Индии тут и не будет вовсе, довольно долго, где-то первую треть книги, пока до меня не дошло, что это все же в первую очередь Ирвинг, тролль и насмешник, циник, развратник, весельчак с постной миной Ирвинг. И тогда меня проперло. Всё и вся. И братья-близнецы, и священники-гомики, и кинозвезды-шлюхи, и транссексуалы-маньяки, и ревнивые шимпанзе, и калеки с проститутками... И тогда меня пропер Ирвинг, а к Индии это перестало иметь отношение.Но все же не лучшая книга мастера. Хоть стиль и его, но уж очень много отвлекающего антуража. Так что \"Гарп\" пока - лучшее для меня. Но читать буду все. Однозначно.

Очень двойственное у меня было восприятие этой книги. Двойственное и заторможенное. Потому что я была уверена, что она мне понравится, так как это Ирвинг, которого я обожаю. Но при этом книга об Индии, которая восторга не вызывает.Хотя что это я так на Индию? Я там не была никогда, из истинно индийской литературы знакома только с \"Кама Сутрой\", да и то в картинках или изделиях Львовской Мастерской Шоколада. Но вот детство в сначала советском, а потом слегка постсоветском крошечном районном центре даже не в главной области страны и его незабвенный кинотеатр напрочь выломали мой мозг в направлении нелюбви ко всему индийскому. Не знаю, как для вас, но для меня \"Зита и Гита\" и \"Ромул и Рем\" стали каким-то навязчивым кошмаром, который крутится в голове под жалобные мелодии индийских песен, текст к которым начитывается отмороженным голосом диктора, который, отвлекшись от плевания семечек и курения в сторонке, решает нам сообщить (так и быть), что \"о жизнь моя, ты жестока со мной, но любовь в тебе все же есть\" или что-то подобное. Итак, на слово \"Индия\" я реагирую плохо с детства. А в январе прошлого года масла в огонь моей нелюбви подлил \"Шантарам\", после которого я уверилась, что секс, драгс и рок-энд-ролл в индийском варианте не совсем имеет отношение к року и совершенно не соответствует моему складу характера.Да-да, я согласна, что эти объяснения не несут на себе налета объективности, но не все в этом мире справедливо. И потому чтение об Индии мне не нравится. И вот так не нравилось оно мне, несмотря на предисловие, где Ирвинг клялся, что мало что смыслит в Идии и Индии тут и не будет вовсе, довольно долго, где-то первую треть книги, пока до меня не дошло, что это все же в первую очередь Ирвинг, тролль и насмешник, циник, развратник, весельчак с постной миной Ирвинг. И тогда меня проперло. Всё и вся. И братья-близнецы, и священники-гомики, и кинозвезды-шлюхи, и транссексуалы-маньяки, и ревнивые шимпанзе, и калеки с проститутками... И тогда меня пропер Ирвинг, а к Индии это перестало иметь отношение.Но все же не лучшая книга мастера. Хоть стиль и его, но уж очень много отвлекающего антуража. Так что \"Гарп\" пока - лучшее для меня. Но читать буду все. Однозначно.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 11
22.09.2021 18:53
Это не роман, это...

Это не роман, это какое-то безумие! Карлики,проститутки,иезуиты, трансвеститы, индийские кинозвезды, хиппи... и еще бог знает сколько всего там намешано! Да, психологический подход - коронная фишка автора, но в этот раз мистер Ирвинг настолько заигрался в психологию, что превратил произведение в трудночитабельное. Бесконечные флешбеки, попытки рассказать биографию каждого мимолетного персонажа, частые повторы сильно загружают текст, отвлекают от основного сюжета, хотя должны его развивать и дополнять.\"Лишние\" линии никуда не ведут, ничего не проясняют, скорее наоборот, оставляют вопросы и недоумение: кто и зачем звонил Фаруку с угрозами? К чему длинные монологи о религии? Для чего были нужны исследования крови карликов?(в плане развития сюжета) и.т.д. В общем, если коротко - впервые чтение раздражало.

Это не роман, это какое-то безумие! Карлики,проститутки,иезуиты, трансвеститы, индийские кинозвезды, хиппи... и еще бог знает сколько всего там намешано! Да, психологический подход - коронная фишка автора, но в этот раз мистер Ирвинг настолько заигрался в психологию, что превратил произведение в трудночитабельное. Бесконечные флешбеки, попытки рассказать биографию каждого мимолетного персонажа, частые повторы сильно загружают текст, отвлекают от основного сюжета, хотя должны его развивать и дополнять.\"Лишние\" линии никуда не ведут, ничего не проясняют, скорее наоборот, оставляют вопросы и недоумение: кто и зачем звонил Фаруку с угрозами? К чему длинные монологи о религии? Для чего были нужны исследования крови карликов?(в плане развития сюжета) и.т.д. В общем, если коротко - впервые чтение раздражало.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 12
22.09.2021 18:53
Не знаю, зачем я...

Не знаю, зачем я вообще взялась за эту книгу, цирк особо меня не интересует. Правда, все зависит от подачи материала. И оно оказалось явно не для меня.

Не знаю, зачем я вообще взялась за эту книгу, цирк особо меня не интересует. Правда, все зависит от подачи материала. И оно оказалось явно не для меня.

Изначально в книге меня заинтересовала аннотация, понадеялась на детектив + информацию об Индии. Но что-то не впечатлило меня, причем с самого начала. Первая глава - падение головой на низ живота артистки и восторг от этого сексуального контакта, следующая - экзистенциализм леди и ее голые груди (тут одной главы не хватило, на две растянули). Груди, кстати, встречаются очень и очень часто по книге, видимо, эта часть тела безмерно интересует автора.

Сама книга мне напомнила описание диагноза:

Много рассказывается об индийском кино (для меня это, увы, недостаток, а не достоинство). В сценарий фильма добавляют сцены сексуального контакта женщин со змеями и прочая многочисленная экзотика.

Сюжет книги также построен на популярнейшем в индийском кино разлучении близнецов.

Еще из познаний об Индии - подробный рассказ о хиджрах (искусственных гермафродитах), включая описание сексуальной сцены, когда трансвестит маньяк чуть не откусил палец своему возлюбленному. И подробное описание как тетя вырастила этого неудовлетворенного племянника. На каждом шагу сталкиваемся с какими-то шокирующими подробностями: то бросание уже трупа под колеса машины, для сокрытия убийства, то карлик-убийца, ломающий кисти рук нападающим черенками теннисных ракеток, мальчик с изуродованной ногой на которую наступил слон, много нищих:

Впрочем, чтобы быть справедливым, есть и несколько забавных мест: например, причины, по которым Фарук решил сменить веру или проход брата-близнеца через таможню, где его принимали за киноактера, или подарок карлика Фаруку в аэропорту.

Для книги об Индии - информации слишком мало, для увлекательного детектива - слишком много.Прочитано в рамках игры \"Кот в мешке\".

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 13
22.09.2021 18:53
Чем больше я читаю...

Чем больше я читаю Ирвинга, тем больше он напоминает мне паука, который опутывает читателя своими бесконечными затягивающими историями. Нельзя с первого взгляда сказать, о чем эта книга. Может, она о докторе, который хотел разгадать генетическую тайну карликов или о цирке, а может она об Индии или разлученных близнецах, а может об убийствах или смене пола, или еще о множестве осколочков историй, которые в самом конце сложатся в одну историю жизни.

Чем больше я читаю Ирвинга, тем больше он напоминает мне паука, который опутывает читателя своими бесконечными затягивающими историями. Нельзя с первого взгляда сказать, о чем эта книга. Может, она о докторе, который хотел разгадать генетическую тайну карликов или о цирке, а может она об Индии или разлученных близнецах, а может об убийствах или смене пола, или еще о множестве осколочков историй, которые в самом конце сложатся в одну историю жизни.

Хорошая, сложная, и как мне показалось, самая сентиментальная книга Джона Ирвинга.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 14
22.09.2021 18:53
Первое, что меня удивило,...

Первое, что меня удивило, когда я начала читать, что, судя по аннотации, какое-то постороннее убийство одного из членов клуба Дакуорт на поле для гольфа, могло заставить доктора вспомнить и переосмыслить свою жизнь. Складывалось впечатление, что он не имеет никакого отношения к этому трагическому случаю. Первые главы, казалось бы, совсем разрозненные. Автор перескакивает с одного персонажа на другой едва ли не случайным образом - вот попался неожиданно в фокус человек, и Ирвинг начинает нам рассказывать о том, кто он, о его жизни и родственниках вплоть до пятого колена. Такой калейдоскоп лиц и событий, что очень непросто запомнить, кто есть кто, а тем более - понять, а зачем они все. Тем интереснее наблюдать, как разворачиваются события, как закручивается история, и персонажи все сильнее сплетаются в единый клубок. Ирвинг оказался достаточно жестким. Он показывает жизнь без прикрас и не стесняется в выражениях. На удивление, меня этот факт почти не коробил, хотя я обычно не люблю книги, наполненные бранными словами и анатомическими подробностями. Здесь они смотрелись достаточно органично. Взгляд за них цеплялся, но не задерживался. Видимо, сказалась обстановка и атмосфера Индии - безумная круговерть, где соприкасаются дорогие, пафосные английские клубы и уличные попрошайки, люди почти европейской внешности, \"свободные от всех предрассудков\", и хиджры, верящие, что их не принадлежность к какому-либо полу даёт им силу благославлять или проклинать людей, респектабельные индийцы, для которых кастовая принадлежность является решающим фактором и люди без Родины, переставшие уже быть индийцами, но так и не ставшие европейцами, а также хиппи, проститутки, цирковые артисты, инвалиды, торговцы наркотиками и многие другие.На самом деле, если бы не удивительные герои и события, то книга оказалась бы простой смесью детектива с мыльной оперой - убийство на поле для гольфа, братья-близнецы, разлученные с рождения, индийские сериалы, наполненные музыкой... Но Ирвинг вводит в повествование крючки, которые освежают сюжет и превращают книгу во что-то иное и нетривиальное, чего стоит только доктор-ортопед, чьим хобби является сбор крови карликов для генетического анализа, который позволил бы выявить мутацию или цирковой карлик, ставший личным водителем звезды. За каждым поворотом ждет что-то неожиданное, что заставляет читать дальше, гадая, а чем же все кончится, и что еще придумает Ирвинг, чтобы удивить читателя. \"Сын цирка\" совершенно не похож на \"Правила дома сидра\" - единственное произведение, которое я читала у автора. Этот роман жестче, реальней, но при этом на удивление сериален. Читать или не читать, конечно, каждый решит сам, но все-таки я не рекомендовала бы эту книгу тем, кто не переносит мата, анатомических подробностей во всей красе и детального описания самого дна жизни. Я бы и себе эту книгу не рекомендовала - попала она ко мне случайно и даже удивительно, что понравилась. Видимо, Ирвингу удалось захватить мое внимание, несмотря на, а не благодаря тому, что...Спасибо, Citadel

Первое, что меня удивило, когда я начала читать, что, судя по аннотации, какое-то постороннее убийство одного из членов клуба Дакуорт на поле для гольфа, могло заставить доктора вспомнить и переосмыслить свою жизнь. Складывалось впечатление, что он не имеет никакого отношения к этому трагическому случаю. Первые главы, казалось бы, совсем разрозненные. Автор перескакивает с одного персонажа на другой едва ли не случайным образом - вот попался неожиданно в фокус человек, и Ирвинг начинает нам рассказывать о том, кто он, о его жизни и родственниках вплоть до пятого колена. Такой калейдоскоп лиц и событий, что очень непросто запомнить, кто есть кто, а тем более - понять, а зачем они все. Тем интереснее наблюдать, как разворачиваются события, как закручивается история, и персонажи все сильнее сплетаются в единый клубок. Ирвинг оказался достаточно жестким. Он показывает жизнь без прикрас и не стесняется в выражениях. На удивление, меня этот факт почти не коробил, хотя я обычно не люблю книги, наполненные бранными словами и анатомическими подробностями. Здесь они смотрелись достаточно органично. Взгляд за них цеплялся, но не задерживался. Видимо, сказалась обстановка и атмосфера Индии - безумная круговерть, где соприкасаются дорогие, пафосные английские клубы и уличные попрошайки, люди почти европейской внешности, \"свободные от всех предрассудков\", и хиджры, верящие, что их не принадлежность к какому-либо полу даёт им силу благославлять или проклинать людей, респектабельные индийцы, для которых кастовая принадлежность является решающим фактором и люди без Родины, переставшие уже быть индийцами, но так и не ставшие европейцами, а также хиппи, проститутки, цирковые артисты, инвалиды, торговцы наркотиками и многие другие.На самом деле, если бы не удивительные герои и события, то книга оказалась бы простой смесью детектива с мыльной оперой - убийство на поле для гольфа, братья-близнецы, разлученные с рождения, индийские сериалы, наполненные музыкой... Но Ирвинг вводит в повествование крючки, которые освежают сюжет и превращают книгу во что-то иное и нетривиальное, чего стоит только доктор-ортопед, чьим хобби является сбор крови карликов для генетического анализа, который позволил бы выявить мутацию или цирковой карлик, ставший личным водителем звезды. За каждым поворотом ждет что-то неожиданное, что заставляет читать дальше, гадая, а чем же все кончится, и что еще придумает Ирвинг, чтобы удивить читателя. \"Сын цирка\" совершенно не похож на \"Правила дома сидра\" - единственное произведение, которое я читала у автора. Этот роман жестче, реальней, но при этом на удивление сериален. Читать или не читать, конечно, каждый решит сам, но все-таки я не рекомендовала бы эту книгу тем, кто не переносит мата, анатомических подробностей во всей красе и детального описания самого дна жизни. Я бы и себе эту книгу не рекомендовала - попала она ко мне случайно и даже удивительно, что понравилась. Видимо, Ирвингу удалось захватить мое внимание, несмотря на, а не благодаря тому, что...Спасибо, Citadel

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 15
22.09.2021 18:53
Есть ли ненастоящая Индия?...

Есть ли ненастоящая Индия? Оказывается есть. Индия, которую читатель видит глазами иммигранта со стажем. И это не та страна, которую европейцы наблюдают с экранов телевизоров. Это то, что даже и представить себе трудно.

Есть ли ненастоящая Индия? Оказывается есть. Индия, которую читатель видит глазами иммигранта со стажем. И это не та страна, которую европейцы наблюдают с экранов телевизоров. Это то, что даже и представить себе трудно.

Цирк. Скопление людей и животных, переезжающих с места на место, чтобы зрители могли увидеть представление. А если подумать, то и сама жизнь – сплошной цирк, зрелище абсурда и трагизма.

Итак, в центре арены доктор Фарук Дарувалла. Он родился в Индии, живет в Канаде и не знает, где его родной дом, где его Родина. В первой стране он слишком белый и цивилизованный, в другой – загнан расистами из-за своей пакистанской внешности. Фарук очень любит цирк, считает его волшебным. А все вокруг-комики и актеры, это часть жизни в целом.

Дальше читатель может наблюдать актера, Инспектора Дхара, приемного сына доктора. Это не его настоящее имя, оно возникло в ходе игры главной роли цикла детективных фильмов о полиции. Его все ненавидят, и в то же время уважают как некое недоступное чудо.

А дальше, в эпизодах, перед читателем проходят хиппи, хиджры (трансвеститы), карлики, дети-нищие, проститутки, зараженные СПИДом, богатые люди и агрессивные официанты. Ах,да. И еще миссионер-христианин, который связан с Инспектором непосредственно.

Когда-то была прочитана книга «Наложница визиря», где автор Спиид описывал разные варианты становления евнухов. «Сын цирка» дополнил знания о евнухах и трасвеститах в полной мере. (Они, оказываются, еще и женятся!)

Книга большая, 800 страниц, читается долго, специфическая,но мне понравилась. С той стороны, которую показал Ирвинг, Индию мало кто видел.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 16
22.09.2021 18:53
Еще одна аудиокнига из...

Еще одна аудиокнига из серии \"Нигде не купишь\". И еще одна, прочитанная Терновским. Это уже само по себе для меня основание прослушать ее, даже если бы я не любила Ирвинга.

Еще одна аудиокнига из серии \"Нигде не купишь\". И еще одна, прочитанная Терновским. Это уже само по себе для меня основание прослушать ее, даже если бы я не любила Ирвинга.

Поначалу мне показалось, что книга совсем не \"ирвинговская\". И только потом, когда пошли темы отношений писателя и его произведения, реальности и художественного вымысла, стало понятно, что да, это автор \"Мира глазами Гарпа\". Как говорит сам Ирвинг в предисловии, эта книга не об Индии. Но я все-таки думаю, что и об Индии тоже, так как ее там очень \"много\". В центре нехарактерный для автора полудетективный сюжет. Но обилие побочных линий и второстепенных персонажей вполне его, фирменное. Также как и вечная тема \"нескладности\", \"неприглаженности\" жизни. Я вообще подозреваю, что он только об этом и пишет. И противопоставляет это логичности и законченности литературного произведения.

Слушается очень легко (не по-ирвинговски легко). Странно, что бумажный вариант не переиздавался с 99 года.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 17
22.09.2021 18:53

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 18
22.09.2021 18:53
Не то чтобы, но...

Не то чтобы, но все таки.

Не то чтобы, но все таки.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 19
22.09.2021 18:53
И снова книга, в...

И снова книга, в которой неравенство между людьми. Индия - страна, в которой неравенство по рождению закреплено. Но тут еще добавляется цвет кожи. Фарук Дарувалла, перс по происхождению, родившийся в Индии, учится в Англии, женится на австрийке, живет в Канаде. Вроде бы, он уже - человек мира. Нет. Цвет кожи - главное! Обезьяна не должна учить человека белого! Никакие заслуги не важны! Важен цвет кожи!

И снова книга, в которой неравенство между людьми. Индия - страна, в которой неравенство по рождению закреплено. Но тут еще добавляется цвет кожи. Фарук Дарувалла, перс по происхождению, родившийся в Индии, учится в Англии, женится на австрийке, живет в Канаде. Вроде бы, он уже - человек мира. Нет. Цвет кожи - главное! Обезьяна не должна учить человека белого! Никакие заслуги не важны! Важен цвет кожи!

Поднимается проблема гомосексуализма. Люди ведут себя также. Неважны заслуги, гомик - не человек. Все это очень печально.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Показать все рецензии на эту книгу...

Комментарии и отзывы:

Комментарии и отзывы: