4.21061

Клуб радости и удачи

  • Автор:
  • Язык:
    Русский
  • Издательство
    ООО «ИТ»
  • Год издания:
    2016
  • Тираж:
    2500
  • ISBN:
    978-5-17-098844-0
  • Артикул:
    23463
0 - хотят прочитать|0 - прочитали
  • Автор:
    Эми Тан
  • Язык:
    Русский
  • Издательство
    ООО «ИТ»
  • Год издания:
    2016
  • ISBN:
    978-5-17-098844-0
  • Артикул:
    23463
  • Произведений: 1
Цитаты из книги: 11
Внимание! Цитаты могут содержать спойлеры...
Твои слезы не смывают твою печаль. Они питают чужую радость. Вот почему ты должна научиться глотать свои слезы
Ты должна стоять пряменько и слушать, что тебе говорит стоящая рядом с тобой мама. Это единственный способ вырасти прямой и сильной. Но если ты отворачиваешься, чтобы слушать других людей, ты вырастешь кривой и слабой. Первый же сильный ветер повалит тебя, и ты станешь как ползущий по земле сорняк, который цепляется за…
«Тигр умеет так мягко мурлыкать, что даже кролик почувствует себя в безопасности.»
Что лучше, спрашивали мы друг у друга, — сидеть и покорно ждать собственной смерти с подобающими случаю мрачными лицами или самим выбирать свою судьбу?
Но представь, как трудно строить матримониальные планы, не умея выразить своих намерений вслух. В таких ситуациях не хватает всех этих маленьких знаков - подтрунивания и подкалывания, - по которым можно понять, насколько все серьезно.
Так дочь чтит свою мать. Это и есть чоу — то, что сидит у тебя глубоко в костях. Страдание плоти суть ничто. Через боль нужно переступить, потому что иногда это единственный способ вспомнить то, что сидит у тебя в костях. Нужно снять с себя свою кожу, и кожу своей матери, а перед тем — кожу ее матери. И так до тех пор,…
Но мысли бывают двух типов. Некоторые - точно семена, брошенные в тебя при рождении, - достаются тебе от отца с матерью и их предков, а некоторые - посеяны позже .другими людьми.
Судьба складывается наполовину из того, что вы от нее ожидаете, а наполовину из недосмотров. Но каким-то образом, когда вы теряете то, что любите, вера берет верх над судьбой. Вы все время помните о том, что потеряли. И вам приходить задним числом бороться с предчувствия, чтобы не дать им сбыться до конца.
У тебя нет удача, если кто-то есть ловкость.
И теперь в зале аэропорта, пожав всем руки, помахав на прощание, я размышляю о том, как по-разному мы расстаемся с людьми в этом мире. Бодро машем друг другу руками в аэропорту, зная, что никогда больше не встретимся. И наоборот, в надежде на скорую встречу, оставляем детей на обочине дороги. Обретаем собственную мать в…
Попо сказала, что я уже больше не ребенок и теперь мне нельзя ни шуметь, ни бегать, ни садиться на землю, чтобы поймать кузнечика. Нельзя и плакать, если мне что-то не нравится. Я должна молчать и слушаться старших. А если я не буду слушаться, сказала Попо, то она отрежет мне волосы и отправит в то место, где живут…
Показать еще
Рецензии читателей: 30
Гость
Всего рецензий: 1
22.09.2021 18:53
Плачьте, психотерапевты Америки. Рыдайте...

Плачьте, психотерапевты Америки. Рыдайте навзрыд и заламывайте руки в бессилии.

Плачьте, психотерапевты Америки. Рыдайте навзрыд и заламывайте руки в бессилии.

Простая китайская женщина, ступив на землю новой родины, вполне профессионально, под стук костяшек маджонга, изобрела способ отвлечься от тревог и забыться, не прибегая к вашей помощи.В 1949 году четыре женщины впервые собрались за одним столом, немного поболтать, слегка перекусить. Долгие годы Клуб радости и надежды помогал им жить в чужой стране, переживать невзгоды и пытаться забыть прошлое. Прошлое, которое не было безоблачным, от которого они смогли убежать.

Та, что организовала этот Клуб, звалась Суюань У. И ее дочь, заняв место за общим столом, место матери, начинает этот рассказ. Четыре матери, четыре дочери и извечная проблема непонимания. Проблема, которой даже название придумано \"отцы и дети\". Поколения, которые не могут друг друга понять, не могут друг до друга докричаться. И только время примиряет. Вот только бывает слишком поздно...

Но не только разница в возрасте стоит между поколениями, стык двух культур разделяет их.

Старшее поколение бережёт свое \"китайское начало\", духовное и материальное. Даже язык за долгие годы так и не стал привычным, все та же смесь китайского и английского продолжает звучать в общении и часто отступает при необходимости объяснения чего-то важного. Они все также надевают смешные китайские платья с жесткими стоячими воротниками и вышивкой шелком на груди, изображавшей цветущие ветки.

Платья вычурные и нелепые...для их дочерей, которые считали Клуб позорным китайским пережитком. Они уже не говорят по китайски и головы их возвышаются вровень с иностранцами. Они не пытаются понять и отрицают наличие в себе национальной культуры.Какая самонадеянность) ведь пирожки в форме серебряных слитков, длинная рисовая лапша, удлиняющая жизнь, вареный арахис, помогающий зачинать сыновей, и, конечно, апельсины, от которых жизнь становится изобильной и сладкой, как и правила поведения, которым они следуют в семейном кругу, все же присутствуют в их жизни. Присутствуют и, в какой-то мере, отпределяют ее.

Пусть они уже не китайцы, но и американцами они ещё не стали. Определить свое место в мире предстоит героям. Освободиться от молчания, которое предусмотрено китайской культурой для женщин и, поведав истории о прошлом, о покинутой родине, передать жизненный опыт и традиционную культуру. Почувствовать покалывание на коже лба и ток крови по новому руслу. Понять какая же часть в тебе китайская.

О чем же писать эмигранту, как не о противоречивом положении между двух культур и о невозможности отказа от прошлого и корней.Собери всех. Дуэльный зал.

+

\"Дайте две!\" Light version. Игра №79

+

\"Стройотряд КЛУЭДО\" в составе Оли Penelopa2 , Тани tatianadik , Юли Uchilka , Наташи thali приступил к строительству Хилл-Вэлли.

+

Мир аудиокниг. «Царь горы. Лестница на облака»

+

Чарующая Азия. Гейша или юдзё.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 2
22.09.2021 18:53
Хоть я и не...

Хоть я и не люблю развешивать ярлыки, но книга все таки для девочек. Ну в смысле женская она. Отношения дочки-матери, причём не смотря на все сложности, отношения тёплые. Поэтому проникнуться смогут в первую очередь дочери и мамы дочек.

Хоть я и не люблю развешивать ярлыки, но книга все таки для девочек. Ну в смысле женская она. Отношения дочки-матери, причём не смотря на все сложности, отношения тёплые. Поэтому проникнуться смогут в первую очередь дочери и мамы дочек.

Посмотрела рецензии и очень удивлена, многие пишут о тленности книги, какие же мы все разные, мне она показалась очень милой, а какие же судьбы без темных сторон? Тем более женщин эмигрировавших не то чтобы в другую страну, а просто в другой мир. Люди не бегут от хорошей жизни.

Все началось с того что четыре женщины покидают Китай, ради чарующей Америки. В которой можно все. Можно родиться бедным и не переживать из за своего происхождения, можно не страдать если тебе на голову обрушилась крыша, ведь если тебе повезёт и ты выживешь, можно подать на владельца дома в суд и безбедно жить всю оставшуюся жизнь. Здесь можно осуществить самые дерзкие мечты. Хотя во всем этом разнообразии и вседозволенности легко потеряться. Потерять свою национальную идентификацию или просто потерять себя.

У каждой из четырёх женщин есть дочь. Они так хотят чтобы их дочери стали настоящими Американками, но ещё больше им хотелось бы донести свою китайскую культуру до своих дочерей. Сложить два в одно, ой как непросто.

Книга, пронизана этой нелёгкой и эгоистичной любовью матери к дочери, когда матери сложно любить дочь такой какая она есть, когда мать старается вложить в дочь все то что хотела и не получила сама, когда она старается оберечь от совершенных ошибок, забывая о том, что иногда дочери нужно самостоятельно пройти путь и сделать выбор, без оглядка на мать. Книга пропитана неловкой, угловатой и местами запоздалой любовью дочерей к своим матерям. Мы не всегда их понимаем, или же просто не хотим это делать, порой стыдимся за них и очень часто лишь с запозданием понимаем, что дочь это продолжение матери и все что они хотят от нас это от переизбытка чувств. Любителей аудиокниг, хочу предупредить, что аудиоверсия этой книги безжалостно сокращена. Поэтому придётся и слушать и читать, если захочется узнать историю всех 8 женщин.Кот в мешке

Чарующая Азия

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 3
22.09.2021 18:53
Чудесное произведение о жизни...

Чудесное произведение о жизни китайских женщин. В центре 8 женщин, 4 матери, выросшие в Китае, и 4 дочери, родившиеся в Америке. У каждой из них необычная судьба, сложности с взаимопониманием, трудности перевода. Но чем больше узнаешь их, тем больше  понимаешь их поступки, на которые они решились. В основном, дочери не знают своих матерей и их истории, которые они расскажут в этой книге. Проблемы \"отцов и детей\" вечны, и у каждой семьи они свои. Здесь тоже много всяких житейских проблем, в которых мама и дочь не слышат друг друга, не знают друг друга, и в конце концов жалеют, что так отдалялись друг от друга всю жизнь. Китайский менталитет, их обычаи и традиции очень не похожи на американские. Но интересно было наблюдать как все это переплетено было в жизнях этих отважных женщин. Дочери у меня не вызвали уважения, избалованные американки, которые не знали как тяжело было их матерям дать им такую спокойную жизнь. В основном, все стыдились своих необразованных матерей, которые плохо говорят на английском. Но эти женщины столько испытали горя и потерь, что им простительно многое. Я думала, что книга будет вертеться вокруг клуба, и все будут рассказывать истории, сидя в кругу. Но нет, о нем просто упомянули в начале и забыли. Это меня смутило. Но книга запала в душу. Мне понравилось.

Чудесное произведение о жизни китайских женщин. В центре 8 женщин, 4 матери, выросшие в Китае, и 4 дочери, родившиеся в Америке. У каждой из них необычная судьба, сложности с взаимопониманием, трудности перевода. Но чем больше узнаешь их, тем больше  понимаешь их поступки, на которые они решились. В основном, дочери не знают своих матерей и их истории, которые они расскажут в этой книге. Проблемы \"отцов и детей\" вечны, и у каждой семьи они свои. Здесь тоже много всяких житейских проблем, в которых мама и дочь не слышат друг друга, не знают друг друга, и в конце концов жалеют, что так отдалялись друг от друга всю жизнь. Китайский менталитет, их обычаи и традиции очень не похожи на американские. Но интересно было наблюдать как все это переплетено было в жизнях этих отважных женщин. Дочери у меня не вызвали уважения, избалованные американки, которые не знали как тяжело было их матерям дать им такую спокойную жизнь. В основном, все стыдились своих необразованных матерей, которые плохо говорят на английском. Но эти женщины столько испытали горя и потерь, что им простительно многое. Я думала, что книга будет вертеться вокруг клуба, и все будут рассказывать истории, сидя в кругу. Но нет, о нем просто упомянули в начале и забыли. Это меня смутило. Но книга запала в душу. Мне понравилось.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 4
22.09.2021 18:53
Понять на слух, что...

Понять на слух, что творится в этой книге, было невозможно. Четыре матери и четыре дочери рассказывают свои истории. Значит, историй всего восемь? Как бы не так, сейчас я залезаю в оглавление и вижу, что историй 16: каждой дважды давалось право голоса. А теперь представьте китайские имена в количестве восьми штук – их же просто невозможно запомнить, а уж перепутать одно с другим – как нечего делать. Что уж говорить о том, чтобы найти какую-либо связь между всей этой мешаниной. Здесь нет порядка, за рассказом матери не следует рассказ дочери, перетасовано всё, что только можно было перетасовать. Если решитесь читать эту книгу - читайте глазами.Матери объединены членством в клубе (название которого попросту лицемерно) и – во всяком случае, три оставшиеся в живых – непомерным чванством и надменностью, абсолютной уверенностью, что она сама – эталон, на который всем окружающим надо равняться, сахарный сахар, идеальный идеал, уж точно лучше, умнее и красивее собственных дочерей. Это какой же неуверенностью в себе надо обладать, чтобы сравнивать себя с дочерью, всячески унижая при этом собственную дочь, умаляя её достоинства, и благополучно закрывая глаза на любые брёвна в собственных глазах? Да, у них была тяжёлая судьба, где им приходилось быть зависимыми от собственных мужей, а которых их сосватали уже отбившиеся от притязаний этого китайского правопорядка женщины с определённой властью – а точнее, принявшие правопорядок и плюшки, которые он мог им дать. Не удивлюсь, что вырастая, такие безвольные женщины начинают мстить – новым безвольным женщинам: «я была безвольной, и ты побудешь безвольной, а я тобой поуправляю, пока могу хоть это». Но эту обиду они тащат с собой через всю жизнь, через весь земной шар, из Китая в Америку, и неизбежно продолжают своё самоутверждение за счёт дочерей. Это ужасно и отвратительно. Клуб же, радости и удачи, состоит из сплетней, толков, пересудов – всё, как я не люблю.Из сюжетов новелл, сразу просле прослушивания книги, я смогла вспомнить только про то, как одна из матерей избавилась от семьи мужа, про то, как одна из матерей властвует над дочерью и её выбором мужа, обрывочно про непонятную няньку и непонятные ритуалы, конечно, про описание клуба – самая первая история, когда внимание ещё не начало рассеиваться, и последняя – про то, как мать бросила дочерей, и как эти сёстры потом нашлись. Вот это была хорошая история. В целом же, из-за отсутствии нормальной связи между отдельными частями (даже в ЕГЭ в оценивании сочинений был такой критерий, наличие связи между предложениями и абзацами, а уж куда ещё тупее, чем ЕГЭ), я не вижу в книге книгу. Автору стоило подольше поработать над композицией своего повествования и связать это всё на несколько порядков искуснее. А так – вышло, конечно, для читателя-некитайца, познавательно, но в довольно недоступной форме.Чтица была хорошей – Татьяна Середина – я гнал её на двойке, но всё равно она напомнила мне интонациями и тембром Ерисанову. Попадётся книга поинтереснее в её начитке – попробую послушать и с меньшим ускорением. Напрягал только хаОс, с ударением на О. Вообще хаотическая книга, во всём.Killwish, дочитаю, но убьюсь!

Понять на слух, что творится в этой книге, было невозможно. Четыре матери и четыре дочери рассказывают свои истории. Значит, историй всего восемь? Как бы не так, сейчас я залезаю в оглавление и вижу, что историй 16: каждой дважды давалось право голоса. А теперь представьте китайские имена в количестве восьми штук – их же просто невозможно запомнить, а уж перепутать одно с другим – как нечего делать. Что уж говорить о том, чтобы найти какую-либо связь между всей этой мешаниной. Здесь нет порядка, за рассказом матери не следует рассказ дочери, перетасовано всё, что только можно было перетасовать. Если решитесь читать эту книгу - читайте глазами.Матери объединены членством в клубе (название которого попросту лицемерно) и – во всяком случае, три оставшиеся в живых – непомерным чванством и надменностью, абсолютной уверенностью, что она сама – эталон, на который всем окружающим надо равняться, сахарный сахар, идеальный идеал, уж точно лучше, умнее и красивее собственных дочерей. Это какой же неуверенностью в себе надо обладать, чтобы сравнивать себя с дочерью, всячески унижая при этом собственную дочь, умаляя её достоинства, и благополучно закрывая глаза на любые брёвна в собственных глазах? Да, у них была тяжёлая судьба, где им приходилось быть зависимыми от собственных мужей, а которых их сосватали уже отбившиеся от притязаний этого китайского правопорядка женщины с определённой властью – а точнее, принявшие правопорядок и плюшки, которые он мог им дать. Не удивлюсь, что вырастая, такие безвольные женщины начинают мстить – новым безвольным женщинам: «я была безвольной, и ты побудешь безвольной, а я тобой поуправляю, пока могу хоть это». Но эту обиду они тащат с собой через всю жизнь, через весь земной шар, из Китая в Америку, и неизбежно продолжают своё самоутверждение за счёт дочерей. Это ужасно и отвратительно. Клуб же, радости и удачи, состоит из сплетней, толков, пересудов – всё, как я не люблю.Из сюжетов новелл, сразу просле прослушивания книги, я смогла вспомнить только про то, как одна из матерей избавилась от семьи мужа, про то, как одна из матерей властвует над дочерью и её выбором мужа, обрывочно про непонятную няньку и непонятные ритуалы, конечно, про описание клуба – самая первая история, когда внимание ещё не начало рассеиваться, и последняя – про то, как мать бросила дочерей, и как эти сёстры потом нашлись. Вот это была хорошая история. В целом же, из-за отсутствии нормальной связи между отдельными частями (даже в ЕГЭ в оценивании сочинений был такой критерий, наличие связи между предложениями и абзацами, а уж куда ещё тупее, чем ЕГЭ), я не вижу в книге книгу. Автору стоило подольше поработать над композицией своего повествования и связать это всё на несколько порядков искуснее. А так – вышло, конечно, для читателя-некитайца, познавательно, но в довольно недоступной форме.Чтица была хорошей – Татьяна Середина – я гнал её на двойке, но всё равно она напомнила мне интонациями и тембром Ерисанову. Попадётся книга поинтереснее в её начитке – попробую послушать и с меньшим ускорением. Напрягал только хаОс, с ударением на О. Вообще хаотическая книга, во всём.Killwish, дочитаю, но убьюсь!

Царь горы, в гору ползу!

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 5
22.09.2021 18:53
Бытовуха с китайско-эмигрантским оттенком....

Бытовуха с китайско-эмигрантским оттенком. Сложные взаимоотношения матерей-дочерей с тем же привкусом. Истории о прошлом, которые перепутываются во время чтения, так что уже даже не знаешь, кто кому мать, кто кому дочь, только и справляешься с приведенной в начале таблицей и содержанием. История Китая в ХХ веке, американские чайна-тауны, взаимоотношения китайских китайцев и американских.

Бытовуха с китайско-эмигрантским оттенком. Сложные взаимоотношения матерей-дочерей с тем же привкусом. Истории о прошлом, которые перепутываются во время чтения, так что уже даже не знаешь, кто кому мать, кто кому дочь, только и справляешься с приведенной в начале таблицей и содержанием. История Китая в ХХ веке, американские чайна-тауны, взаимоотношения китайских китайцев и американских.

Четыре женщины по идее одной из них собираются поиграть в маджонг и называют это «Клуб радости-удачи» (два слова, стоящих рядом, превращаются в одно, что иногда американизированные дочери этих дам забывают). У каждой есть история горестей и радостей, того, что предшествовало прибытию в США, и того, что происходило уже в Америке. У каждой есть дочь (а то и не одна), которую надо воспитывать так, как надо. Каждая дочь сопротивляется воспитанию как может, но все равно сохраняет в себе материнское. Истории этих восьми женщин и изложены в книге фрагментарно, по примерной схеме: 1) матери – жизнь в Китае до, 2) дочери – Америка, детство; 3) дочери – Америка, взрослые годы; 4) матери – приспособление к Америке. Исключение делается только для основательницы клуба: в связи с ее смертью дочь занимает не только ее место в клубе, но и роль рассказчицы во всех частях повествования.

В общем получился роман-калейдоскоп. В первой части много китайского: жизнь женщины в богатом семействе, участь наложницы и ее детей, суеверия и обычаи (красивая и пугающая глава о празднике любования луной), бедность и богатство, вторжение японцев и горести войны. В последующих - больше американского быта в восприятии китайцев-эмигрантов. Себе и т.н. «коренным американцам» они кажутся китайцами, а в Китае в них сразу узнают других. И как тут быть?

Читается быстро, написано просто. Немного раздражали вкрапления китайских слов (немного странно транслитерированных), особой художественной нагрузки, на мой взгляд, не несущих.Книга прочитана в рамках игры Книжное путешествие.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 6
22.09.2021 18:53
Несколько китаянок (мать одной...

Несколько китаянок (мать одной бежала от войны, вторая - дочка миллионера...) американизировались в престижном районе Сан-Франциско. Они (кто-то да, кто-то нет) обзавелись детьми, собираются в кафе и играют в маджонг.

Несколько китаянок (мать одной бежала от войны, вторая - дочка миллионера...) американизировались в престижном районе Сан-Франциско. Они (кто-то да, кто-то нет) обзавелись детьми, собираются в кафе и играют в маджонг.

Эми Тан собирала материал для этой книги на протяжении нескольких лет и, что более важно, ходила на курсы creative writing, литературной американской мастерской, где учат писать художественные тексты. Для читателя опус Тан показателен примерно как для интеллектуала минувших эпох - \"Пряхи\" Веласкеса: добиться совершенства может любой. На протяжении чтения не покидает ощущение, что записи долгое время были черновиком, однако описанные Тан истории надлежащего качества (как минимум, не скучны и содержат интригу), стиль прост, а выводы читатель, как и подобает в диалоге с восточным искусством, делает сам.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 7
22.09.2021 18:53
Это книга того сорта,...

Это книга того сорта, которые меня навсегда отвращают от современной прозы. Причем у нее есть потенциал стать хорошей семейной сагой. Но автор идет по другому пути. Она представляет нам 4 арки отношения матерей и дочерей. Матери родились и выросли в Китае и имеют соответствующее их культуре представление о жизни, не смотря на их миграцию в США. А дочери напротив, выросшие в западной культуре не могут понять тех ценностей, которые им пытаются привить с детства, и я если честно тоже. Я понимаю насколько неправильно подходить к чужой культуре со своим мерилом, но читать это не только противно, но и скучно. И вся книга по сути о способах 2 культур и поколений примириться между собой и найти общие точки. Но у нее нет ни начала ни конца, а только унылая середина состоящая из муторный историй про чье-то трудное детство, или неудачный брак. Единственный плюс это небольшой объем.

Это книга того сорта, которые меня навсегда отвращают от современной прозы. Причем у нее есть потенциал стать хорошей семейной сагой. Но автор идет по другому пути. Она представляет нам 4 арки отношения матерей и дочерей. Матери родились и выросли в Китае и имеют соответствующее их культуре представление о жизни, не смотря на их миграцию в США. А дочери напротив, выросшие в западной культуре не могут понять тех ценностей, которые им пытаются привить с детства, и я если честно тоже. Я понимаю насколько неправильно подходить к чужой культуре со своим мерилом, но читать это не только противно, но и скучно. И вся книга по сути о способах 2 культур и поколений примириться между собой и найти общие точки. Но у нее нет ни начала ни конца, а только унылая середина состоящая из муторный историй про чье-то трудное детство, или неудачный брак. Единственный плюс это небольшой объем.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 8
22.09.2021 18:53
Как часто бывает трудно...

Как часто бывает трудно найти общий язык уже повзрослевшим детям и их родителям... А если между ними встает еще и разная культура... Уже не Китай, но еще не Америка. Застрявшие где-то между.

Как часто бывает трудно найти общий язык уже повзрослевшим детям и их родителям... А если между ними встает еще и разная культура... Уже не Китай, но еще не Америка. Застрявшие где-то между.

О чем это я? Да о романе, конечно. Здесь - истории четырех матерей и их дочек. Первые пожертвовали всем, чтобы дать своим детям счастливое будущее в стране, где полно возможностей, вторые получили свободную жизнь по умолчанию и не знают, что такое бороться.

Первые бежали от войны и несчастливой судьбы, вторые запутались в себе самих. Смогут ли они понять друг-друга?

Китайские женщины приучены терпеть. Они глотают слезы и порой занимают выжидательную позицию тигра среди деревьев. Они умны и проницательны. И во всем видят знаки. Для них имеет значение, откуда веет ветер, на каком холме расположен дом.

Они ходят в магазин с пластиковым пакетом и открывают банки с молоком, чтобы понюхать содержимое. Они ковыряют зубочисткой в зубах без задней мысли. Иногда выглядят смешно, но зато могут предсказать все несчастья по одному только взгляду на ваше лицо.А что же их американские дети?

Они ссорятся и мирятся. Делают карьеру, выходят замуж и разводятся. Ходят к психотерапевту, неподобающе стригутся.

Покупают совершенно идиотские дома и выбирают не тех мужчин.

Они не так сдержанны, как их родительницы. И, возможно, им не хватает чувства собственного достоинства.

Они в упор не видят знаков судьбы и смеются над предсказаниями.

Но, так или иначе, они - продолжение своих матерей, хочется им этого или нет.Осознание своих китайских корней придет тогда, когда его не ждали. И в тот момент все станет на свои места.

Очень светлая книга. Особой сюжетной линии нет - она состоит из нескольких историй-исповедей, которые расскажут читателю о судьбах эмигранток, основавших Клуб радости и удачи в Сан-Франциско, и их дочерей - уже, разумеется, американок.

Разные взгляды на одно и то же - не только сквозь призму разных поколений, но и через культурные различия.

Насколько матери умны. Как же они желают добра своим детям. Но кто ж их послушает? Девочки несутся по жизни с американскими белозубыми улыбками, стесняясь того, что внутри. Но придет момент, когда каждая захочет заглянуть вглубь своей души, и поймет свою мать. Только бы не было слишком поздно...Рецензия написана в рамках игры Собери их всех и клуба Чарующая Азия.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 9
22.09.2021 18:53
Ну очень неровные отношения...

Ну очень неровные отношения у меня сложились с этой книгой. С первых страниц я поняла, что в полном восторге, и меня ждет мое любимое этническое чтение об интересной культуре. Первая часть просто заставила сердце петь - такие интересные традиции и менталитет, так сочно описанные, такие непохожие. Просто замечательно! Потом пошла история дочек этих женщин - и я приуныла. Началась прям конкретная бытовуха и семейная драма - мужья, дети, развелись, женились. Я вернулась на землю, забуксовала и заскучала. Разница менталитетов, обамериканивание, проблемы и загоны китайских матерей - да, это интересно, но конкретная любовная бытовуха меня приуныла. Потом автор закольцевала истории и связала ниточки, и все у всех закончилось хорошо. Я рада за вас, неведомые китайские и американские женщины, но мне хотелось больше про китайские обычаи и традиции, а не про ваши матримониальные планы. Хороший слог, разнообразные персонажи, яркие события и локации - казалось бы, все должно было сложиться, чтобы сместить \"Прислугу\" с моего личного пьедестала. А потом пошли вторые, восьмые, десятые мужья - и середина для меня прям провисла, тянулась как сопля. Нет - книга шикарная, яркая, взрывная. Она похожа на китайский карнавал или семейное застолье - блюда, краски, люди, все взрывается, все галдят, пытаются тебе что-то рассказывать. Порой эти истории сливаются в хор, и очень трудно различить, где одна закончилась и началась другая. История с третьей наложницей - ну такая пронзительная и щемящая, пробирает до мурашек. Но в глубине души червячок сомнения гложет - слезовыжималка, не верь, прям давит коленом на слезные железы.

Ну очень неровные отношения у меня сложились с этой книгой. С первых страниц я поняла, что в полном восторге, и меня ждет мое любимое этническое чтение об интересной культуре. Первая часть просто заставила сердце петь - такие интересные традиции и менталитет, так сочно описанные, такие непохожие. Просто замечательно! Потом пошла история дочек этих женщин - и я приуныла. Началась прям конкретная бытовуха и семейная драма - мужья, дети, развелись, женились. Я вернулась на землю, забуксовала и заскучала. Разница менталитетов, обамериканивание, проблемы и загоны китайских матерей - да, это интересно, но конкретная любовная бытовуха меня приуныла. Потом автор закольцевала истории и связала ниточки, и все у всех закончилось хорошо. Я рада за вас, неведомые китайские и американские женщины, но мне хотелось больше про китайские обычаи и традиции, а не про ваши матримониальные планы. Хороший слог, разнообразные персонажи, яркие события и локации - казалось бы, все должно было сложиться, чтобы сместить \"Прислугу\" с моего личного пьедестала. А потом пошли вторые, восьмые, десятые мужья - и середина для меня прям провисла, тянулась как сопля. Нет - книга шикарная, яркая, взрывная. Она похожа на китайский карнавал или семейное застолье - блюда, краски, люди, все взрывается, все галдят, пытаются тебе что-то рассказывать. Порой эти истории сливаются в хор, и очень трудно различить, где одна закончилась и началась другая. История с третьей наложницей - ну такая пронзительная и щемящая, пробирает до мурашек. Но в глубине души червячок сомнения гложет - слезовыжималка, не верь, прям давит коленом на слезные железы.

Я буду рекомендовать эту книгу, потому что она хороша по всем статьям - и язык, и мастерство, и тема, и персонажи, и вопросы. Но посоветую не возлагать возвышенных ожиданий - истории всех женщин в конце концов скатываются к мужьям и детям. По крайней мере, в этой книге. Середина превратилась в сборник тривиальных любовных историй и провисла. Оцениваю высоко, балл снизила за абсолютно ненавистный мне прием - истории разных персонажей, которые прерываются на самом интересном месте и к ним потом возвращаются. Я начинаю дико путаться, я так никого толком и не запомнила и сбивалась, когда сначала рассказывали об одном муже, а вдруг у него другое имя - а, это другая история. Не люблю я этот прием, это скорее писательство от лукавого - впихнуть в книгу побольше. Я путаюсь, мне нужна карта.

Уважаемые этнические авторы - можно мне побольше про культуру и традиции, а не про мужей и детей? Любовные романы я читаю с огромным скрипом, когда сойдется парад планет и хрюшки полетят.Книга прочитана в рамках Новогоднего флешмоба 2021. Спасибо Larisha за рекомендацию.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 10
22.09.2021 18:53
Произведение мне напомнило роман...

Произведение мне напомнило роман Джин Квок \"Девушка в переводе\", который мне понравился, поэтому я была заинтересована.

Произведение мне напомнило роман Джин Квок \"Девушка в переводе\", который мне понравился, поэтому я была заинтересована.

Опишу особенности текста Эми Тан:

- рваное повествование, в центре которого несколько героев - матерей и дочерей, которые не в хронологическом порядке рассказывают свои истории, некоторые из них написаны будто завуалированным языком, есть метафоричные элементы, из-за чего общая картина событий складывается туговато и не сразу, но в итоге всё закольцовывается, концовка оставляет надежду.

- в сюжете показан ворох семейных проблем, социальных неурядиц и тяжёлой жизни, наглядно видны принципы воспитания детей в Китае (которые отличаются от европейских или российских реалий), основное препятствие - непонимание друг друга и конфликт поколений.

- по атмосфере это очень печальная книга, полная трагизма, боли и натянутого оптимизма, который мне больше не нравится, смирение и терпение в ответ на несправедливость мне не понять, героини драматичны, у них в душе скрываются несбывшиеся мечты, вместе с тем они пытаются стать сильными, пережить трудности, а мужчины показаны часто в негативном свете.

- встретятся и изумительные детали из китайских поверий, старомодных обрядов, пословиц, местами передаётся ломаный американский через искажение слов, это вносит правдоподобности, но также много специфических национальных особенностей, традиций.

Итог

Я не разделила общих восторгов по поводу этой книги. Не самое приятное чтение. В тексте Эми Тан слишком много давящего трагизма, даже оптимистичный финал не смог изменить моё отношение. Не привлекли ни матери, ни дочери. Старые суеверия, легенды и принципы воспитания в Китае мне совсем не близки.

Книга на любителя, если вы не против тяжёлых историй, попробуйте.

Прочитано в рамках новогоднего флешмоба 2021, за совет спасибо AyaIrini .

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 11
22.09.2021 18:53
Книга понравилась наверное тем...

Книга понравилась наверное тем что оправдала все ожидания.

Книга понравилась наверное тем что оправдала все ожидания.

Интересно прочитать про китайский менталитет иммигрантов и их детей.

Не очень понравилось что автор скачит с одного персонажа на другой. Легко запутаться кто есть кто.

Поставила всё таки 5, потому что книга оставила лёгкое и приятное послевкусие. И через несколько дней к этим историям приятно вернуться и подумать о каждой отдельно.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 12
22.09.2021 18:53
Ох, сколько интересных тем...

Ох, сколько интересных тем сразу подняли в этой книге! Проблема отцов и детей (читай: матерей и дочерей), проблему самоидентичности, проблем иммиграции, партнёрские отношения, но главное, самое для меня важное – достойна книга о Китае и этих загадочных существах – китайцах.Я сама живу в Китае уже чертвертый год и могу с уверенностью утверждать: предрассудков о китайцах действительно много в голове у нашего брата. Какие-то из них нелепо далеки от реальности, иные абсурдно к ней приближены... Автор довольно забавно показывает нам настоящую ценность печенек с предсказаниями, суть выражения настоящего «китайского лица», и вообще через череду повседневной несуразицы исподволь преподносит различия Запада и Востока.Сюжет книги начинается в моменте, когда у автора произведения Эми Тан умирает мать и она занимает её почетное место члена в Клубе Радости и Удачи – традиционной встречей за маджонгом китайских семей, каждая из которых раскрывает свою удивительную историю переезда в Соединенные Штаты. Повествование состоит из перекрещивающихся рассказов дочерей из настоящего и их матерей, большей частью пребывающих в воспоминаниях о прошлом. Довольно символично. Это о главном.А теперь о том, над чем я тихонько хихикала, иногда сверяясь с китайским словарём. То ли это наш жуткий перевод, то ли жуткий перевод с китайского на английский, но большая часть китайских слов и выражений объяснена в тексте очень криво. Хотя допускаю, что это сделано для того, чтобы лишни раз почеркнуть, что сама автор романа, хотя и родилась в китайской семье, по месту рождения и духу является самой настоящей американкой. Я иногда в ужасе зажмуривалась, читая о некоторых ее закидонах, представляя как может на это отреагировать суровая мама-китаянка...- Итак, буквально в самом начале мама главной героини радует меня своим китайским сарказмом, заявляя, что ее стол для маджонга изготовлен из редчайшего дерева типа «хонму», и НЕТ ЭТО НЕ КРАСНОЕ ДЕРЕВО, и вообще английский язык убогий, в нем и слова-то такого не найти. Если что, 红木 он же загадочный зверь «хонму» дословно переводится как «красное дерево».

Ох, сколько интересных тем сразу подняли в этой книге! Проблема отцов и детей (читай: матерей и дочерей), проблему самоидентичности, проблем иммиграции, партнёрские отношения, но главное, самое для меня важное – достойна книга о Китае и этих загадочных существах – китайцах.Я сама живу в Китае уже чертвертый год и могу с уверенностью утверждать: предрассудков о китайцах действительно много в голове у нашего брата. Какие-то из них нелепо далеки от реальности, иные абсурдно к ней приближены... Автор довольно забавно показывает нам настоящую ценность печенек с предсказаниями, суть выражения настоящего «китайского лица», и вообще через череду повседневной несуразицы исподволь преподносит различия Запада и Востока.Сюжет книги начинается в моменте, когда у автора произведения Эми Тан умирает мать и она занимает её почетное место члена в Клубе Радости и Удачи – традиционной встречей за маджонгом китайских семей, каждая из которых раскрывает свою удивительную историю переезда в Соединенные Штаты. Повествование состоит из перекрещивающихся рассказов дочерей из настоящего и их матерей, большей частью пребывающих в воспоминаниях о прошлом. Довольно символично. Это о главном.А теперь о том, над чем я тихонько хихикала, иногда сверяясь с китайским словарём. То ли это наш жуткий перевод, то ли жуткий перевод с китайского на английский, но большая часть китайских слов и выражений объяснена в тексте очень криво. Хотя допускаю, что это сделано для того, чтобы лишни раз почеркнуть, что сама автор романа, хотя и родилась в китайской семье, по месту рождения и духу является самой настоящей американкой. Я иногда в ужасе зажмуривалась, читая о некоторых ее закидонах, представляя как может на это отреагировать суровая мама-китаянка...- Итак, буквально в самом начале мама главной героини радует меня своим китайским сарказмом, заявляя, что ее стол для маджонга изготовлен из редчайшего дерева типа «хонму», и НЕТ ЭТО НЕ КРАСНОЕ ДЕРЕВО, и вообще английский язык убогий, в нем и слова-то такого не найти. Если что, 红木 он же загадочный зверь «хонму» дословно переводится как «красное дерево».

- Мамуля также рассказывала забавные истории, просто животики надорвешь наподобие: «Взять хотя бы историю про петуха, устроившего в доме переполох и с хриплым криком взлетевшего на гору обеденных чашек, в которых на следующий же день он преспокойно лежал, порубленный на куски!». Ну, чего вы не смеётесь? Смешно, говорят вам. Это и правда типично китайская хохма.

- Слова «радость» и «удача» и впрямь спокойно помещаются в одно слово, это магическая сила иероглифа – рассказ в четверостишии, предложение во фразе из четырех слов, в одном иероглифе сразу весь смысл. 福 fu – если кому интересно, вот он. Именно его рисуют на всех дверях Китая в преддверии Китайского нового года, он действительно служит для приманивания радости, удачи, а главное конечно – денег. Пожелание денег в Китае заменяет все прочие пожелания. Ведь если есть деньги, можно и врача хорошего позволить, и еду, а значит будет здоровье. Ну и детей заводить пропорционально обогащению конечно. И любовь будет, если будут деньги на дорогие подарки. Всё очень прагматично, но по-честному.

- «Когда подошла моя очередь, Санта-Клаус спросил, сколько мне лет. Я подумала, это вопрос с подвохом, потому что по-американски мне было семь лет, а по китайскому календарю – восемь, и ответила, что родилась 17 марта 1951 года». До сих пор, спрашивая своих новых знакомых: а сколько тебе лет? Рискую нарваться на замешательство и долгие подсчеты. Иностранке же надо «по ихнему» календарю отвечать. В итоге очень многие действительно просто называли мне свою дату и год рождения, чтобы я уж сама разбиралась.

- «Кроме того, отец перепутал год маминого рождения, написав 1916 вместо 1914. Двумя росчерками пера мама была лишена своего имени и превращена из тигра в дракона». Папочка то иностранец, хотел видимо как лучше... Упаси Бог перепутать священное животное своего близкого китайца, и если уж ты спросил раз, то будь добр помнить. «что в имени тебе том?..» а многое! И характер, и судьба, и предназначение в карьере, личной жизни, загробного мира... Тигр и Дракон оба достойные представители календаря предков, но вот оттого то они особенно конкурируют. В данном случае очень наглядно продемонстрировано, почему китайцы предпочитают женится «на своих», тут не в любви даже дело, а в уважении...Много я себе сохранила, но уже устала, да и рецензия больно длинная вышла. Вообщем, в книге очень много культурного, полезного и Достоверного материала о Китае времен Второй Мировой Войны да и после нее многое в культуре осталось по-прежнему. Однозначно – Читать!

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 13
22.09.2021 18:53
Еще не достигнув совершеннолетия,...

Еще не достигнув совершеннолетия, китаянок отправляют жить в дом будущего мужа, который порядком младше будущей жены. Девочка воспитана с каждодневным наставлением о том, что должна почитать мужа и его мать, не перечить и быть покорной. Бедная девочка, которая еще в куклы должна играть, пытается угодить свекрови во всем. При этом избалованный муж, чувствуя себя королем, устраивает капризы. Эта история продержала мое внимание до конца.

Еще не достигнув совершеннолетия, китаянок отправляют жить в дом будущего мужа, который порядком младше будущей жены. Девочка воспитана с каждодневным наставлением о том, что должна почитать мужа и его мать, не перечить и быть покорной. Бедная девочка, которая еще в куклы должна играть, пытается угодить свекрови во всем. При этом избалованный муж, чувствуя себя королем, устраивает капризы. Эта история продержала мое внимание до конца.

Также еще одним запоминающимся моментом стала фраза:

Эти слова должны быть путеводной звездой. В них самая настоящая правда. Моя бабушка всегда говорила \"Лучшая подруга - подушка. Поплачь, расскажи ей все и станет легче.\" И действительно, это работает.

К сожалению книга прошла мимо меня. Мне понравились некоторые истории, моменты, но целостности я не ощутила.

- Прочитано в рамках 2 тура книжной игры \"Трое в лодке\" книжного клуба \"Уютная кофейня\"

- Флэшмоб 2018

и благодаря совету Hell-Puppy . Спасибо за знакомство с китайскими традициями.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 14
22.09.2021 18:53
Взаимоотношения поколений это вечная...

Взаимоотношения поколений это вечная тема, а отношения мам и дочерей так вообще, отдельная Вселенная)))

Взаимоотношения поколений это вечная тема, а отношения мам и дочерей так вообще, отдельная Вселенная)))

Автор описывает историю 4 женщин, когда-то эмигрироваших из Китая в США и взаимооотношения с дочерьми.Все они такие разные по характеру, но всех их связывает дружба и любовь к совим дочерям.

Интересно было наблюдать , как меняется менталитет и взгляды у старого поколения родившегося в Китае, и молодежи, которая уже родилась и выросла в США. .

Не смотря на название книги, радостей там совсем не много, истории грустные, местами даже трагичные, истории о любви, состарадании и надежде.

В книге хорошо и гармонично раскрыта тема мировозрения и культуры китайцев

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 15
22.09.2021 18:53
Любопытная история о жизни...

Любопытная история о жизни китаянок, о смене нравов и традиций, о женской непростой доле, о поиске себя. В книге несколько историй нескольких женщин, матерей и их дочерей, которые переплетены в клубок. Читатель как бы потихоньку распутывает его,вынимая поочередно на свет истории детства и юности маленьких китайских женщин. Лейтмотив всей книги, что ты не можешь стать счастливым просто поменяв страну, нужно найти себя и свой путь. Отвергая свою семью,ты точно не найдёшь себя, только познав и приняв свои корни, можно обрести свой Цзин (суть, все самое ценное,что остаётся,после очистки).

Любопытная история о жизни китаянок, о смене нравов и традиций, о женской непростой доле, о поиске себя. В книге несколько историй нескольких женщин, матерей и их дочерей, которые переплетены в клубок. Читатель как бы потихоньку распутывает его,вынимая поочередно на свет истории детства и юности маленьких китайских женщин. Лейтмотив всей книги, что ты не можешь стать счастливым просто поменяв страну, нужно найти себя и свой путь. Отвергая свою семью,ты точно не найдёшь себя, только познав и приняв свои корни, можно обрести свой Цзин (суть, все самое ценное,что остаётся,после очистки).

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 16
22.09.2021 18:53
Скорее всего культурному человеку...

Скорее всего культурному человеку признаваться в таких вещах стыдно, но в книгах незнакомых авторов меня обычно привлекает либо название, либо обложка. Здесь я увидела шрифт похожий на тот, что был у книги Рут Озеки \"Моя рыба будет жить\", и сработала самая банальная визуальная ассоциация. Вообще книги всегда приходят вовремя, и эта попалась мне в тот вечер, когда муж уезжал на работу в другую страну. Мы оба психовали, никак не могли решить - расплакаться на прощание или поорать друг на друга. Наверное, поэтому история, начавшаяся с того, как молодая китаянка с толпой таких же беженцев пытается сбежать от японской армии, слегка снизила градус моей личной \"трагедии\". И, вероятно, потому же я ее забросила на пару недель, не дочитав несколько новелл, когда стало понятно, что с нами все в порядке. Зато экранизацию я посмотрела в тот же вечер. И вот тут как раз я поняла, что книга-то была написана лет эдак 30 назад. Даже забавно, насколько универсальными стали человеческие проблемы в последние полвека. Истории о четырех матерях и четырех дочерях. Все китаянки. Все матери прибыли в Америку за лучшей жизнью, все дочери эту жизнь получили по умолчанию. Первые полны надежд, вторые - разочарованы. Практичные женщины, у каждой за спиной трагедия, которую они лично не могли предотвратить. У каждой дочери - жизненная ситуация, в которую они попали сами. Или все-таки нет? Чем дальше развивается повествование, тем все больше становится ясно, что от своих матерей и бабушек мы получаем не только черты лица, но и линии судьбы.

Скорее всего культурному человеку признаваться в таких вещах стыдно, но в книгах незнакомых авторов меня обычно привлекает либо название, либо обложка. Здесь я увидела шрифт похожий на тот, что был у книги Рут Озеки \"Моя рыба будет жить\", и сработала самая банальная визуальная ассоциация. Вообще книги всегда приходят вовремя, и эта попалась мне в тот вечер, когда муж уезжал на работу в другую страну. Мы оба психовали, никак не могли решить - расплакаться на прощание или поорать друг на друга. Наверное, поэтому история, начавшаяся с того, как молодая китаянка с толпой таких же беженцев пытается сбежать от японской армии, слегка снизила градус моей личной \"трагедии\". И, вероятно, потому же я ее забросила на пару недель, не дочитав несколько новелл, когда стало понятно, что с нами все в порядке. Зато экранизацию я посмотрела в тот же вечер. И вот тут как раз я поняла, что книга-то была написана лет эдак 30 назад. Даже забавно, насколько универсальными стали человеческие проблемы в последние полвека. Истории о четырех матерях и четырех дочерях. Все китаянки. Все матери прибыли в Америку за лучшей жизнью, все дочери эту жизнь получили по умолчанию. Первые полны надежд, вторые - разочарованы. Практичные женщины, у каждой за спиной трагедия, которую они лично не могли предотвратить. У каждой дочери - жизненная ситуация, в которую они попали сами. Или все-таки нет? Чем дальше развивается повествование, тем все больше становится ясно, что от своих матерей и бабушек мы получаем не только черты лица, но и линии судьбы.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 17
22.09.2021 18:53
Книга оставила после себя...

Книга оставила после себя приятное послевкусие. С долей грусти, но какой-то нежной, светлой и лёгкой. Не могу сказать что тут увлекательный сюжет, но читалось на одном дыхании. Перед нами раскрываются истории 4 мам-китаянок и их дочерей, родившихся и выросших уже в Америке. Мамы очень разные, с разной судьбой и пережитыми испытаниями, но у них одинаковые мечты о судьбах их дочерей. И как в итоге тяжело им понять друг друга, ведь на обычные проблемы отцов и детей, здесь ещё накладываются меняющийся менталитет их дочерей. И как же всё таки китайский менталитет отличается от всех остальных, тем что они никогда не показывают своих чувств... Смогут ли матери и дочери понять друг друга? Или эту пропасть им уже не преодолеть?

Книга оставила после себя приятное послевкусие. С долей грусти, но какой-то нежной, светлой и лёгкой. Не могу сказать что тут увлекательный сюжет, но читалось на одном дыхании. Перед нами раскрываются истории 4 мам-китаянок и их дочерей, родившихся и выросших уже в Америке. Мамы очень разные, с разной судьбой и пережитыми испытаниями, но у них одинаковые мечты о судьбах их дочерей. И как в итоге тяжело им понять друг друга, ведь на обычные проблемы отцов и детей, здесь ещё накладываются меняющийся менталитет их дочерей. И как же всё таки китайский менталитет отличается от всех остальных, тем что они никогда не показывают своих чувств... Смогут ли матери и дочери понять друг друга? Или эту пропасть им уже не преодолеть?

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 18
22.09.2021 18:53
Книга об ассимиляции китайской...

Книга об ассимиляции китайской культуры в Америке. О судьбах тех женщин кто прошел войну, кто перебрался из Китая в США. Их воспоминания, их попытки сохранить свою культуру. То как выросли их дети, то как выросли они сами. То как они продолжаются в своих дочерях.

Книга об ассимиляции китайской культуры в Америке. О судьбах тех женщин кто прошел войну, кто перебрался из Китая в США. Их воспоминания, их попытки сохранить свою культуру. То как выросли их дети, то как выросли они сами. То как они продолжаются в своих дочерях.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 19
22.09.2021 18:53
Дебютный роман китаянки американского...

Дебютный роман китаянки американского происхождения Эми Тан, как шкатулка с секретом, постепенно раскрывает тайны четырех семей. Четыре женщины-эмигрантки из Китая в США однажды встретились на конвейере завода в Сан-Франциско, чтобы прожить долгую жизнь вместе со своим Клубом радости и удачи. Причудливое полотно семейных отношений на протяжении трех поколений - одного в Китае и двух в Америке - показывает, от чего они бежали и к чему пришли. Они изменили веру (иначе никак бы им не получить гражданства США), они старательно учили язык, они раз и навсегда решили, что никто и ничего не заставит их больше плакатьЖестокие страницы жизни юных женщин в китайском обществе не должны были прочитать их дочери американской сборки. Не для слез они рожали и растили своих любимых дочерей. И матери собирались поиграть в маджонг, поесть вонтоны и крабов, и радоваться каждому спокойному дню, любому достижению, каждому выигранному в маджонг центу в копилке Клуба: однажды эти деньги помогут. Однажды дочери поймут: однажды они станут мамами.Прекрасная женская и женственная книга о крепости духа и нерушимости семейных связей, книга о женском достоинстве и твердости намерений в достижении цели, книга о тихой радости будней в жизни без печали.

Дебютный роман китаянки американского происхождения Эми Тан, как шкатулка с секретом, постепенно раскрывает тайны четырех семей. Четыре женщины-эмигрантки из Китая в США однажды встретились на конвейере завода в Сан-Франциско, чтобы прожить долгую жизнь вместе со своим Клубом радости и удачи. Причудливое полотно семейных отношений на протяжении трех поколений - одного в Китае и двух в Америке - показывает, от чего они бежали и к чему пришли. Они изменили веру (иначе никак бы им не получить гражданства США), они старательно учили язык, они раз и навсегда решили, что никто и ничего не заставит их больше плакатьЖестокие страницы жизни юных женщин в китайском обществе не должны были прочитать их дочери американской сборки. Не для слез они рожали и растили своих любимых дочерей. И матери собирались поиграть в маджонг, поесть вонтоны и крабов, и радоваться каждому спокойному дню, любому достижению, каждому выигранному в маджонг центу в копилке Клуба: однажды эти деньги помогут. Однажды дочери поймут: однажды они станут мамами.Прекрасная женская и женственная книга о крепости духа и нерушимости семейных связей, книга о женском достоинстве и твердости намерений в достижении цели, книга о тихой радости будней в жизни без печали.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 20
22.09.2021 18:53
Третья книга подряд о...

Третья книга подряд о переезде в Америку, в належде на лучшюю жизнь, теперь уже людей из Китая. Книга мне понравилась, было очень интересно читать истории 4 женщин и их дочерей, параллельно познавая китайскую культуру.

Третья книга подряд о переезде в Америку, в належде на лучшюю жизнь, теперь уже людей из Китая. Книга мне понравилась, было очень интересно читать истории 4 женщин и их дочерей, параллельно познавая китайскую культуру.

В Китае я была в далеком 2007 году - мне все понравилось, и оставило только самые яркие впечатления, только вот кушать там толком не могла, очень специфических приправ и запахов.

К сожалению, имена главных героинь я не запомнила, но их историями я очень прониклась. У всех была тяжелая судьба, свои проблемы, травмы и неудачи. И этот вечный вопрос - кто ты? Кем ты становишься, если твои родители китайцы иммигровали давно, и ты родился в Америке? Ты американец? Или китаец? Кажется, такие люди иногда не знают к кому примкнуть, и чувствуют себя чужими везде.

Хорошая книга, позволяет о многом задуматься, о своих родителях, матерях, об их секретах и страхах.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 21
22.09.2021 18:53
Эми Тан \"Клуб радости...

Эми Тан \"Клуб радости и удачи\"Это, безусловно, очень хорошая книга. Просто я недостаточно хороша и умна, чтобы ее понять.Слишком много Китая, слишком много китайской философии- этот вот коллективизм, честь рода, уважение родственников до стопятого побочного колена, включая всех троюродных тетушек. особенно, конечно, меня подбрасывало на моментах с упоминанием многоженства.А их много. Потому что книга о четырех матерях-китаянках, эмигрировавших в США, и о их четырех дочерях, родившихся уже в Америке. Новеллы, от лица каждой из героинь. И все матери были рождены в традиционных семьях, где их собственные матери были не то, что не единственной женой - и главной-то не всегда, иногда просто наложницами. И сами героини до эмиграции успели испытать все прелести традиционного китайского брака, где жена становится фактически служанкой свекрови, и главное, что ей нужно уметь - молчать и слушаться.Зато у дочерей вполне современные семьи - с современными проблемами. У одной муж более 10 лет решал все сам, а потом внезапно решил, что больше так не хочет и подал на развод. А она всего только молчала и слушалась, как учила ее мать. У другой муж настолько \"справедлив\", что все расходы в семье они тщательно делят пополам, до копеечки. И он никогда не заплатит за корм для ее кота - хотя сам ей его подарил - зато попросит вернуть половину стоимости купленного мороженого. Хотя она вообще не ест мороженое, но он так этого и не заметил. И зарабатывает он в семь раз больше, но тратить они должны одинаково. Они вместе основали архитектурное бюро, но \"справедливость\" не позволяет ему сделать жену совладельцем, только каким-то мелким дизайнером. Потому что личное не должно смешиваться с работой и деньгами.И еще интересно, когда читаешь дочерей, видишь, как им стыдно за своих китайских матерей - плохо говорящих по-английски, ковыряющихся зубочисткой в зубах на виду у всех, торгующихся в супермаркетах, открывающих в магазине бутылку молока, чтобы его понюхать.Читаешь матерей, и чувствуешь, как они безгранично любят своих дочерей, и как им больно что те, не умеют главного: не брать лучший кусок, ставить себя на последнее место, не трясти грязным бельем у психотерапевта, сохранять брак, видеть по рассыпанным в мире знакам будущее - хотя бы своих семей.Читаешь новеллу от лица одной героини - и видишь ранимую и нежную девушку, боящуюся потерять любимого. А в новелле от лица ее подруги та же героиня предстает чванливой, эгоистичной, капризной. Какой образ правильный? Да оба. Потому что внутри и снаружи мы совсем разные.Может быть, только матери это и видят.

Эми Тан \"Клуб радости и удачи\"Это, безусловно, очень хорошая книга. Просто я недостаточно хороша и умна, чтобы ее понять.Слишком много Китая, слишком много китайской философии- этот вот коллективизм, честь рода, уважение родственников до стопятого побочного колена, включая всех троюродных тетушек. особенно, конечно, меня подбрасывало на моментах с упоминанием многоженства.А их много. Потому что книга о четырех матерях-китаянках, эмигрировавших в США, и о их четырех дочерях, родившихся уже в Америке. Новеллы, от лица каждой из героинь. И все матери были рождены в традиционных семьях, где их собственные матери были не то, что не единственной женой - и главной-то не всегда, иногда просто наложницами. И сами героини до эмиграции успели испытать все прелести традиционного китайского брака, где жена становится фактически служанкой свекрови, и главное, что ей нужно уметь - молчать и слушаться.Зато у дочерей вполне современные семьи - с современными проблемами. У одной муж более 10 лет решал все сам, а потом внезапно решил, что больше так не хочет и подал на развод. А она всего только молчала и слушалась, как учила ее мать. У другой муж настолько \"справедлив\", что все расходы в семье они тщательно делят пополам, до копеечки. И он никогда не заплатит за корм для ее кота - хотя сам ей его подарил - зато попросит вернуть половину стоимости купленного мороженого. Хотя она вообще не ест мороженое, но он так этого и не заметил. И зарабатывает он в семь раз больше, но тратить они должны одинаково. Они вместе основали архитектурное бюро, но \"справедливость\" не позволяет ему сделать жену совладельцем, только каким-то мелким дизайнером. Потому что личное не должно смешиваться с работой и деньгами.И еще интересно, когда читаешь дочерей, видишь, как им стыдно за своих китайских матерей - плохо говорящих по-английски, ковыряющихся зубочисткой в зубах на виду у всех, торгующихся в супермаркетах, открывающих в магазине бутылку молока, чтобы его понюхать.Читаешь матерей, и чувствуешь, как они безгранично любят своих дочерей, и как им больно что те, не умеют главного: не брать лучший кусок, ставить себя на последнее место, не трясти грязным бельем у психотерапевта, сохранять брак, видеть по рассыпанным в мире знакам будущее - хотя бы своих семей.Читаешь новеллу от лица одной героини - и видишь ранимую и нежную девушку, боящуюся потерять любимого. А в новелле от лица ее подруги та же героиня предстает чванливой, эгоистичной, капризной. Какой образ правильный? Да оба. Потому что внутри и снаружи мы совсем разные.Может быть, только матери это и видят.

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 22
22.09.2021 18:53
В этот раз я...

В этот раз я оказалась аж в двух странах - в Китае и в Америке. Вторая книга, прочитанная в серии Шорт-лист. Далась легче, чем \"Бог мелочей\", но и здесь было много душераздирающих моментов. Эми Тан - известная американская писательница китайского происхождения. Еще одно открытие года. \"Клуб радости и удачи\" ее дебютный роман, написанный в 1989 году. А в 1993 году он был экранизирован. Четыре китаянки в 1949 году иммигрировали в Америку. У каждой своя история, свой крест. Новый мир каждую встретил по-своему. Происхождение объединило их за общим столом, где они играют в маджонг, кушают димсамы и делятся новостями. Так появился \"Клуб радости и удачи\". Но здесь мы встречаем не только истории матерей, но и их дочерей, которые родились уже в Америке. Между ними культурная и языковая пропасть. Можно ли ее преодолеть? В произведении поднимаются интересные проблемы - взаимоотношение дочерей и матерей, идентичность китайцев в Америке. Вспомнилась совсем другая книга - \"Весь мир Фрэнка Ли\". Здесь тоже хорошо прописаны отношения родителей (корейцев) и детей (которые уже родились в Америке), а также трудности идентификации корейцев в американском обществе. Книга читается быстро, но при этом есть опасность запутаться в родственных связях (как это произошло со мной), хоть и на первых страницах все имена персонажей были выписаны. Так что будьте внимательны. :)

В этот раз я оказалась аж в двух странах - в Китае и в Америке. Вторая книга, прочитанная в серии Шорт-лист. Далась легче, чем \"Бог мелочей\", но и здесь было много душераздирающих моментов. Эми Тан - известная американская писательница китайского происхождения. Еще одно открытие года. \"Клуб радости и удачи\" ее дебютный роман, написанный в 1989 году. А в 1993 году он был экранизирован. Четыре китаянки в 1949 году иммигрировали в Америку. У каждой своя история, свой крест. Новый мир каждую встретил по-своему. Происхождение объединило их за общим столом, где они играют в маджонг, кушают димсамы и делятся новостями. Так появился \"Клуб радости и удачи\". Но здесь мы встречаем не только истории матерей, но и их дочерей, которые родились уже в Америке. Между ними культурная и языковая пропасть. Можно ли ее преодолеть? В произведении поднимаются интересные проблемы - взаимоотношение дочерей и матерей, идентичность китайцев в Америке. Вспомнилась совсем другая книга - \"Весь мир Фрэнка Ли\". Здесь тоже хорошо прописаны отношения родителей (корейцев) и детей (которые уже родились в Америке), а также трудности идентификации корейцев в американском обществе. Книга читается быстро, но при этом есть опасность запутаться в родственных связях (как это произошло со мной), хоть и на первых страницах все имена персонажей были выписаны. Так что будьте внимательны. :)

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 23
22.09.2021 18:53
Как всегда я невнимательно...

Как всегда я невнимательно читаю другие рецензии и отзывы и о книге у меня складывается ошибочное представление. Например, я думала, что в книге есть только четыре матери и четыре дочери, а других детей и родственников нет и в помине. Но это не так. И я не скажу, что истории в романе изложены не последовательно. Первая глава идет от имени дочери, но это потому, что мама ее недавно умерла и рассказать о ней и ее истории теперь может только дочь. Зато в первой главе мы знакомимся сразу со всеми матерями, их мужьями. Они собрались на игру Маджонг. Получается такое внешнее первичное знакомство. А вот уже потом в каждой главе идет история жизни каждой матери, каждой дочери, да еще и матерей самих матерей. Да, зачастую все эти истории перемешиваются в голове, герои путаются, но, думаю, в этом нет ничего страшного. Читатель, видимо, должен уловить общую атмосферу и общее настроение судеб героев. Печально складываются отношения почти всех матерей и дочерей, они не слышат друг друга, не хотят принять. А еще думаю дело во внешней холодности характера китайца. И им сложно проявить глубинные нежные чувства. Вот и получаются отношения какими-то формальными. Заметила, что почти в каждой главе есть абзацы с едой, с ее приготовлением. Это как часть культуры, традиций, потому что все часто собираются за столом. Книга хорошая, просто немножко не совпала с моей темой, я не смогла сильно погрузиться в повествование и переживать за героев. Но читалась легко и с интересом, потому что каждая история (особенно матерей) - это что-то необычное, нетривиальное, индивидуальное. Рецензия в рамках игры \"Собери их всех\".

Как всегда я невнимательно читаю другие рецензии и отзывы и о книге у меня складывается ошибочное представление. Например, я думала, что в книге есть только четыре матери и четыре дочери, а других детей и родственников нет и в помине. Но это не так. И я не скажу, что истории в романе изложены не последовательно. Первая глава идет от имени дочери, но это потому, что мама ее недавно умерла и рассказать о ней и ее истории теперь может только дочь. Зато в первой главе мы знакомимся сразу со всеми матерями, их мужьями. Они собрались на игру Маджонг. Получается такое внешнее первичное знакомство. А вот уже потом в каждой главе идет история жизни каждой матери, каждой дочери, да еще и матерей самих матерей. Да, зачастую все эти истории перемешиваются в голове, герои путаются, но, думаю, в этом нет ничего страшного. Читатель, видимо, должен уловить общую атмосферу и общее настроение судеб героев. Печально складываются отношения почти всех матерей и дочерей, они не слышат друг друга, не хотят принять. А еще думаю дело во внешней холодности характера китайца. И им сложно проявить глубинные нежные чувства. Вот и получаются отношения какими-то формальными. Заметила, что почти в каждой главе есть абзацы с едой, с ее приготовлением. Это как часть культуры, традиций, потому что все часто собираются за столом. Книга хорошая, просто немножко не совпала с моей темой, я не смогла сильно погрузиться в повествование и переживать за героев. Но читалась легко и с интересом, потому что каждая история (особенно матерей) - это что-то необычное, нетривиальное, индивидуальное. Рецензия в рамках игры \"Собери их всех\".

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 24
22.09.2021 18:53
Тук-тук, стучат старушки костяшками...

Тук-тук, стучат старушки костяшками маджонга, по старому столику, они одновременно беседуют, рассказывают о своих дочерях и их жизни, мне же, вместо моей матери, приходится выслушивать их истории, кивать вежливо и стараться не выиграть у них - это ведь значит проявить неуважение. Постепенно их разговор меня увлекает, хотя я понимаю далеко не всё - они ведь все из разных провинций Китая, но даже переехав в США не перестали использовать в бытовой жизни свой диалект, они получили американское гражданство, но культуру своей новой Родины брали разборчиво, как еду с подноса, то, что требовало больших усилий игнорировалось или признавалось негодным. Эти посиделки с маджонгом, разговорами и обсуждениями, куда вкладывать общие сбережения клуба, придумала моя мать. Суюань У была женщиной сильной, независимой и расчетливой. Она создала этот клуб еще у себя на родине, когда будучи в первый раз замужем, коротала дни в пограничном городке в статусе жены офицера. Тогда это был способ отвлечься от тревог и забыть ужасную реальность, здесь же она старалась забыть ужасное прошлое.Теперь я прислушивалась к словам этих старых женщин, которым ранее только мило улыбалась , здоровалась и быстро проходила мимо, хотя с Линьдо Чжун мою мать связывала давняя дружба и соперничество - они соперничали в выращивание дочерей. Кажется, что гонка в демонстрировании лучшей жизни своего чада началась еще, когда мы Уэверли Чжун только родились. Я знала о их жизни в США, но понятия не имела почему они приехали из Китая. Их истории меня поразили, удивили, а в конце этого долго дня, они тоже преподнесли мне неожиданный сюрприз.

Тук-тук, стучат старушки костяшками маджонга, по старому столику, они одновременно беседуют, рассказывают о своих дочерях и их жизни, мне же, вместо моей матери, приходится выслушивать их истории, кивать вежливо и стараться не выиграть у них - это ведь значит проявить неуважение. Постепенно их разговор меня увлекает, хотя я понимаю далеко не всё - они ведь все из разных провинций Китая, но даже переехав в США не перестали использовать в бытовой жизни свой диалект, они получили американское гражданство, но культуру своей новой Родины брали разборчиво, как еду с подноса, то, что требовало больших усилий игнорировалось или признавалось негодным. Эти посиделки с маджонгом, разговорами и обсуждениями, куда вкладывать общие сбережения клуба, придумала моя мать. Суюань У была женщиной сильной, независимой и расчетливой. Она создала этот клуб еще у себя на родине, когда будучи в первый раз замужем, коротала дни в пограничном городке в статусе жены офицера. Тогда это был способ отвлечься от тревог и забыть ужасную реальность, здесь же она старалась забыть ужасное прошлое.Теперь я прислушивалась к словам этих старых женщин, которым ранее только мило улыбалась , здоровалась и быстро проходила мимо, хотя с Линьдо Чжун мою мать связывала давняя дружба и соперничество - они соперничали в выращивание дочерей. Кажется, что гонка в демонстрировании лучшей жизни своего чада началась еще, когда мы Уэверли Чжун только родились. Я знала о их жизни в США, но понятия не имела почему они приехали из Китая. Их истории меня поразили, удивили, а в конце этого долго дня, они тоже преподнесли мне неожиданный сюрприз.

Аньмэй Су.Про тетушку Аньмэй я знала, что она замужем за дядюшкой Джорджем (китайцем взявшем американское имя), что ее младшего сына арестовали пару месяцев назад, за сбыт краденных телевизоров, также мне известно, что у нее была неудачная поездка в Китай. Родня ее буквально обобрала, вынудив потратив чуть ли не все свои средства, в ответ же она получила лишь хамское и высокомерное отношение. Но узнав ее историю, я поняла, что внутренне она была готова к подобному обращению.Ее история довольно печальна - ее мать рано овдовела, а потом стала наложницей, четвертой женой, у богатого человека, семья отца Аньмэй восприняла это болезненно - они обвинили молодую женщину в проституции, ей было отказано от дома, даже родная мать ее прокляла. Но, все же, в один прекрасный день, ее мать приехала за ней, смогла увести с собой, хотя ей не отдали младшего сына. Попав в семью своего отчима юная Аньмэй узнала ужасную правду о том, как ее мать стала наложницей и затем она стала свидетелем трагедии, которая перевернула ее жизнь. Позже, ее ждала еще одна трагедия в Америке, которая забрала ее маленького сына Бина. Аньмэй уверена, что в этом повинен морской дракон, а не ее дочь.Роуз Су Джордан.Дочь госпожи Аньмэй также испытала неудачный брак - в начале ее супруг сам все планировал, но после пары серьезных неудач, он взвалил выбор решений на Роуз. Если это заканчивалось провалом, то он винил жену, если все было хорошо, то он приписывал сию победу себе. А в один прекрасный день просто бросил ее, назвав никчемной.Линьдо Чжун.Она происходила из древнего и богатого рода, и сама Линьдо любила это повторять. Правда, она с детства была обручена с Тянь Ю, сыном из другого богатого семейства. Она жила с мыслью, что ей придется уйти в чужой дом и подчиниться свекрови, а последующие разорение ее семьи только ускорило этот процесс. Тянь Ю оказался не заинтересованным в любви к женщинам, чему не верила его мать и во всем обвиняла молодую жену. Это грозило бы Линьдо большими бы проблемами, но она придумала интересный выход из ситуации, который помог ей не только выбраться из данной ненавистной семьи, но получить в благодарность золотые массивные браслеты и отплыть в Америку, а все потому, что она видела, как горела красная свеча.Уэверли Чжун.Выросшая рядом с хвастливой матерью, она все время пыталась ее порадовать и выделиться. Страстью Уэверли стали шахматы, а она сама, вскоре, завоевывала призы на разных больших соревнованиях. Но, если для нее это было увлечение и волшебный мир, то для ее матери это был повод раздуть щеки, среди подруг, знакомых и просто незнакомых людей. Доходило до того, что ее мать, Линьдо, могла подойти к незнакомому человеку, в китайской лавке, и начать хвалиться успехами своей дочери. Она любила таскать Уэверли с собой, выставляя ее перед друзьями, как будто свой трофей. Неудивительно, что с такой матерью, вечно все критикующей, вечно выражающей недовольство, когда дочь что-то делает исходя из своего мнения, у Уэверли первый брак распался, оставив ей маленькую дочь Шошану. А попытка второго замужества была поставлена под угрозу. И только благодаря моей матери удалось переубедить тетушку Линьдо.Иннин Сент-Клэр.

Еще одна дама из древнего рода, чей первый брак оказался ужасным. Муж пил, гулял, а потом довел своими выходками ее до такого состояния, что она совершила жестокий поступок. Она утверждает, что в ней силен дух Тигра, в чей год она родилась, именно он помог ей выжить. Она не была бедной, когда выходила второй раз замуж, и всегда обижается на дочь, когда та начинает рассказывать своим друзьям жалостливую историю любви бедной китаянки и официанта, хотя на самом деле ее отец был управляющим того ресторана. Иннин помешана на фен шуй, она очень часто предсказывает неудачи, если что-то идет не так по этим древним правилам, к несчастью эти предсказания сбываются. Так она потеряла ребенка, а всему виной кривые стены их дома.Лена Сент-Клэр.О Лене я знаю то, что она себя истязала странной диетой, потому, как ей был предсказан брак с соседским мальчишкой, у которого на лице были оспины. Он был злым и противным, и Лена решила, что если она не будет есть рис, как и большую часть иных продуктов, то ее жених исчезнет. Он и правда исчез - умер от вирусной болезни, и Лена чувствовала себя убийцей, от чего стала просто метать снедь, объедаясь ею.С первым супругом ей не повезло. Его скупость проявилась не сразу, она выстраивалась умно и хитро внедрялась, в виде раздельных финансов. Брать в долг у супруга на еду или на корм для кота? Для вас это бред, а для Лены будни жизни. Эти болезненные отношения смогла развести ее мать, с присущей верой в приметы.О своей матери, Суюань У, скажу, что она была в чем-то похожа на своих подруг - стремление взрастить из дочери гения и тайна о ее прошлом. Я знала, что у нее были девочки-двойняшки от первого брака, что во время войны они были разлучены. Поэтому я была удивлена, когда ее подруги, сегодня передали мне шкатулку, с деньгами, для поездки в Шанхай и встречи с моими сестрами, к деньгам прилагалось письмо переведенное специально для меня. Теперь у меня, Цзиньмэй (Джун) У, есть долг, который невозможно не исполнить и сжимая помятые банкноты, врученные мне, я вижу в глазах этих женщин надежду и скрытую радость. Надежду, потому что, семья ее подруги обретет давнюю потерю и счастье, и радость, от того, что они осознают, как им повезло, что их дети всегда были с ними, а память не превращалась в высокий, мучительный огонь.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 25
22.09.2021 18:53
Влюбилась в эту книгу!!...

Влюбилась в эту книгу!! Смаковала каждую букву.

Влюбилась в эту книгу!! Смаковала каждую букву.

Мамы, переехавшие из Китая в Америку. И их дочери.

Истории, легкие, будто воздушные, и при этом глубокие, а некоторые — сбивающие с ног.

Каждая интересна по своему.

В отзывах пишут, что истории кажутся незавершенными, но для меня это не так.

Даже не ожидала, что получу такое удовольствие. Советую.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 26
22.09.2021 18:53
Очередная книга, посвященная особенностям...

Очередная книга, посвященная особенностям азиатского уклада жизни. Для меня жизнь, изложенная в книге, по большей части является скорее экзотикой (нежеланной). А Америка с ее принципами нужна здесь для еще большей контрастности, как мне кажется. И здесь все, что мы привыкли считать нормой, считается дикостью. Особенно запомнился момент с трапезой и неправильным поведением жениха одной из китаянок. Она была готова в землю провалиться из-за того, что ее избранник не прочувствовал всей тонкости проведения банкета и вел себя как дятел. Ну а что, вообще сама виновата, что не научила его.В основу книги (это написано и в аннотации) легли истории 4 дочерей и 4 матерей. Сначала не понимала, зачем такая мутная нумерация глав, я же со своей памятью не запомню, кто чья дочь и все такое. К концу книги до меня начало доходить, что надо бы уже отгадывать, кто чей и складывать по парам, но не скажу, что я выполнила это задание с успехом. Закончив книгу, я пришла сюда и почитала рецензии других умных людей. Оказывается, автор играла с нами в маджонг (а я его вчера вечером снова загрузила себе, какое совпадение), эта идея показалась мне весьма гениальной, поэтому я добавила полбалла книге. На самом деле, описания собраний клуба радости и удачи как таковых не будет (не настолько же я слепая и глухая, чтобы не заметить их обилия), будет много странных и диких историй. Про многоженство, про женитьбу вслепую, про то, как мужья подставляли своих жен, издевались над ними (издевки от вранья своей матери до изнасилования и вновь вранья), про связь дочерей и матерей. Все героини не могли даже подумать о том, чтобы ослушаться матерей. Китаянки не могут попросить свою мать замолчать. А иногда они не могут сказать им самые важные вещи, потому что просто не решаются их перебить. В общем-то, многое еще можно сказать про эту книгу, но я остановлюсь тут.Книга прочитана в рамках игр \"killwish\" и \"книжное путешествие\"

Очередная книга, посвященная особенностям азиатского уклада жизни. Для меня жизнь, изложенная в книге, по большей части является скорее экзотикой (нежеланной). А Америка с ее принципами нужна здесь для еще большей контрастности, как мне кажется. И здесь все, что мы привыкли считать нормой, считается дикостью. Особенно запомнился момент с трапезой и неправильным поведением жениха одной из китаянок. Она была готова в землю провалиться из-за того, что ее избранник не прочувствовал всей тонкости проведения банкета и вел себя как дятел. Ну а что, вообще сама виновата, что не научила его.В основу книги (это написано и в аннотации) легли истории 4 дочерей и 4 матерей. Сначала не понимала, зачем такая мутная нумерация глав, я же со своей памятью не запомню, кто чья дочь и все такое. К концу книги до меня начало доходить, что надо бы уже отгадывать, кто чей и складывать по парам, но не скажу, что я выполнила это задание с успехом. Закончив книгу, я пришла сюда и почитала рецензии других умных людей. Оказывается, автор играла с нами в маджонг (а я его вчера вечером снова загрузила себе, какое совпадение), эта идея показалась мне весьма гениальной, поэтому я добавила полбалла книге. На самом деле, описания собраний клуба радости и удачи как таковых не будет (не настолько же я слепая и глухая, чтобы не заметить их обилия), будет много странных и диких историй. Про многоженство, про женитьбу вслепую, про то, как мужья подставляли своих жен, издевались над ними (издевки от вранья своей матери до изнасилования и вновь вранья), про связь дочерей и матерей. Все героини не могли даже подумать о том, чтобы ослушаться матерей. Китаянки не могут попросить свою мать замолчать. А иногда они не могут сказать им самые важные вещи, потому что просто не решаются их перебить. В общем-то, многое еще можно сказать про эту книгу, но я остановлюсь тут.Книга прочитана в рамках игр \"killwish\" и \"книжное путешествие\"

22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 27
22.09.2021 18:53
Я слушала сокращенный вариант...

Я слушала сокращенный вариант этой книги + пробежала глазами на экране пропущенные в озвучке главы. Найти бесплатно полную версию оказалось сложной задачей - повсеместно распространен журнальный вариант. Пропущены самые жесткие из глав, и именно те, которые наиболее китайские, вернее - дальневосточные, потому что подобное сочетание манящей красоты и нежности и шокирующей жестокости я находила в произведениях Вьетнамских, Японских, Корейских и в Китайских. Даже читая сказки и мифы дальневосточных стран, я вижу насколько отличается культура наших стран, общественная \"совесть\", отношения между поколениями, да и вообще между людьми. Я начинаю остро осознавать, что люди наших культур могут интересоваться друг другом, но о настоящей дружбе с полным взаимопониманием речи идти не может. А ведь во всех этих семьях, о которых рассказывает книга, разница менталитетов, казалось бы, пролегла между самыми близкими людьми - матерями и дочками. Одни воспитаны в китайских традициях на родной земле, другие уже американки. На сайте loveread.info есть полный вариант книги. Но там есть сцены, от которых мороз по коже.

Я слушала сокращенный вариант этой книги + пробежала глазами на экране пропущенные в озвучке главы. Найти бесплатно полную версию оказалось сложной задачей - повсеместно распространен журнальный вариант. Пропущены самые жесткие из глав, и именно те, которые наиболее китайские, вернее - дальневосточные, потому что подобное сочетание манящей красоты и нежности и шокирующей жестокости я находила в произведениях Вьетнамских, Японских, Корейских и в Китайских. Даже читая сказки и мифы дальневосточных стран, я вижу насколько отличается культура наших стран, общественная \"совесть\", отношения между поколениями, да и вообще между людьми. Я начинаю остро осознавать, что люди наших культур могут интересоваться друг другом, но о настоящей дружбе с полным взаимопониманием речи идти не может. А ведь во всех этих семьях, о которых рассказывает книга, разница менталитетов, казалось бы, пролегла между самыми близкими людьми - матерями и дочками. Одни воспитаны в китайских традициях на родной земле, другие уже американки. На сайте loveread.info есть полный вариант книги. Но там есть сцены, от которых мороз по коже.

- неплохой предмет гордости в разговоре матери с маленькой дочерью. Итак, книга-маджонг, 4 комплекта \"мать-дочь\". В самой игре ведь тоже есть парные неидентичные фишки, которые, тем не менее, можно соединять. Надо найти что-то общее между ними и понять, что они составляют пару. Так и в книге - истории близких людей идут не подряд, хотя в них много общего - всем матерям пришлось бежать в Америку из родной страны, терзаемой военным противодействием с Японией. Но и особо сложной головоломки в нахождении членов одной семьи тоже нет, внимательно читая, сопоставляя имена в начале глав, можно без особых усилий справиться с задачей. Всякий раз, когда мне приходится читать литературное произведение, произрастающее из другого \"культурного куста\", я вспоминаю Лебона с его психологией народов и масс, с его убеждением, что никогда образ жизни и веры одной культуры не приживется у другой, не подвергаясь изменениям. Такова история белой библии, покоящейся под ножкой стола много лет в истории \"Половина и половина\". Недостаточно вручить библию в руки людям, чьи предки веками молились духам и пеняли им, если те плохо смотрели за \"счастьем семьи\". Люди даже могли разжаловать нерадивых духов и облечь своим доверием других. Это мистический контракт, которого не ведает европейская и американская культура и новые адепты христианства пытаются и с \"новым богом\" заключить свой привычный договор. И в случае реальной беды недавнее христианство слетает как легкий слой пыли и вот уже:

И, наоборот, если китайской женщине не удается привести объекты в состояние равновесия, согласно системе Фэн-шуй, она впадает в беспокойство, для нее это первостепенно и необходимо, невозможность соблюсти все правила древней науки для неё сродни проклятью, как в истории \"Голос из-за стены\", между тем, как мы всего лишь играем с элементами этой системы, с удовольствием включаем их эпизодически в свои интерьеры и только.Читая эту книгу, невозможно не плакать. Но это будут не те слёзы, где жалея расстающихся влюблённых (и немного себя вместе с ними) можно сладенько-сладенько всплакнуть. Нет, здесь вам предстоит плакать вместе или вместо героинь, которым не до слёз, выцарапывающих до кровавых ногтей право на счастье и жизнь, не сгибающихся под опустошающими и иссушающими порывами ветров жестокой судьбы, читающих страшные знаки, теряющих детей, вынужденных начинать неоднократно всё сначала. Они черпают силы, заглядывая в самоё себя, различая в глубинах своей души образы молодых своих матерей, а за ними длинную галерею предков, снабдивших своих потомков волей, работоспособностью и несгибаемостью. А вот этот взгляд будет полезен не только китайцам. У каждого из нас в родословной есть немало людей, у которых есть что перенять ныне живущим.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 28
22.09.2021 18:53
Наконец-то я разобралась с...

Наконец-то я разобралась с долгами флешмоба (жаль, что не на пару недель раньше).

Наконец-то я разобралась с долгами флешмоба (жаль, что не на пару недель раньше).

Помню, в заявке прошлогодней просила посоветовать авторов из восточных стран. Так вот при чтении этой книги окончательно убедилась, что творчество авторов, имеющих восточное происхождение или их родители там проживали, - это всё не о том.

Ну совершенно не китайская литература, а попытка американской стилизации под китайскую.

Героини все какие-то безликие, инфантильные (особенно младшее поколение), и недалёкие (вне зависимости от поколения), у всех в жизни драмы разной степени ужасности.

Всё какое-то деструктивное в этом произведении.Флешмоб-2019.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 29
22.09.2021 18:53
Казалось бы, здесь есть...

Казалось бы, здесь есть все предпосылки для того, чтобы эта книга мне понравилась. Но не сложилось. Сборник новелл об истории нескольких семей, которым пришлось уехать из родного Китая в чужую страну выглядел заманчиво, но не был принят ни умом, ни душой...Начало показалось бодреньким, а дальше как в тумане... В каждой семье своя драма, и автор показала конфликты матери и дочери по-разному, однако выглядело всё как-то однобоко и к концу они слились в одно в моём представлении. И судя по отзывам, многим приходилось возвращаться либо к оглавлению с перечислением персонажей, либо просто вспомнить кто кому кем приходится и про чью семью на этот раз. А вот истории матерей, их детство и жизнь в Китае выглядели куда интересней.

Казалось бы, здесь есть все предпосылки для того, чтобы эта книга мне понравилась. Но не сложилось. Сборник новелл об истории нескольких семей, которым пришлось уехать из родного Китая в чужую страну выглядел заманчиво, но не был принят ни умом, ни душой...Начало показалось бодреньким, а дальше как в тумане... В каждой семье своя драма, и автор показала конфликты матери и дочери по-разному, однако выглядело всё как-то однобоко и к концу они слились в одно в моём представлении. И судя по отзывам, многим приходилось возвращаться либо к оглавлению с перечислением персонажей, либо просто вспомнить кто кому кем приходится и про чью семью на этот раз. А вот истории матерей, их детство и жизнь в Китае выглядели куда интересней.

В целом, я бы лучше Тургенева перечитала)) Ну или классические китайские рассказы...

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Гость
Всего рецензий: 30
22.09.2021 18:53
Для меня эта книга...

Для меня эта книга стала настоящим открытием. Именно из-за сравнения укладов жизни в разных странах.

Для меня эта книга стала настоящим открытием. Именно из-за сравнения укладов жизни в разных странах.

Произведение повествует об истории 8 человек - 4 матерей и 4 дочерей, которые во много, конечно, пересекаются, но тем не менее рассказывают о разном.

Матери, все как одна, в своей время бежали из военного Китая в США, в попытках найти спокойную жизнь, а может быть и счастье, которого им не хватало.

У каждой женщины за спиной есть грустная история. Но поражает вовсе не это. Самым интересным стало как раз то, как эти женщины относились ко всем невзгодам и трудностям, которые встречались им на пути. Именно в этот момент автор ненадолго, буквально краешком, приоткрывает завесу тайны \"загадочной китайской души\". сложно подобрать слова, чтобы точно описать свои чувства, но то спокойствие, некоторый фатализм и одновременно упорство, с которым эти женщины двигаются к своим целям, заставляют проникнуться к ним бесконечным уважением.

Одновременно, на контрасте, идут рассказы от лица их дочерей, родившихся и выросших в США. Кто-то из них стыдится своей матери, кто-то постоянно \"сражается\", чтобы в итоге понять, что сражаться-то не было никакой нужды, кто-то просто плывет по течению, не имея желания и представления о том, как можно изменить свою жизнь.

Сюжетная линия, пронесенная через всю книгу, на деле рассказывает не о героине Цзиньмэй У, которая потеряла мать, но приобрела сестёр, а том, как важны семейные узы, крепче них нет ничего. И для китайцев это, наверное, самое главное, что есть в жизни - уважение к предкам, к их воле, поддержка детей, какими бы взрослыми они ни были.

Показать полностью...
22.09.2021 в 18:53
Показать все рецензии на эту книгу...

Комментарии и отзывы:

Комментарии и отзывы: